"Татьяна Львовна Сухотина-Толстая. Дневник " - читать интересную книгу авторакривлю душой. Перед кем? Уж сама не знаю, но in my heart of hearts {в
глубине души (англ.).} мне кажется, что нельзя было притворяться таким влюбленным и через месяц забыть о моем существовании. Я очень, очень хочу его теперь увидать, чтобы знать, a quoi m'en tenir {чего придерживаться (франц.).}, но я буду с ним совсем как с другими, будто я забыла все, что было между нами. Впрочем, я столько раз себе это обещала, и он так умеет заставить меня расчувствоваться, что я боюсь себе что-нибудь обещать. Я помню, что на первом спектакле у Оболенских я ему сказала, что son depart m'avait fait beaucoup de bien {его отъезд принес мне успокоение (франц.).} и что теперь мы будем отличными друзьями (раз уже был это уговор и не удался, да и не может удаться) и рассказала ему целую историю про одну девицу и про одного молодого человека, которые воображали, что они любили друг друга. Перед началом я говорю: "Князь, как мы ее назовем?" - "Положим - Таней".- "Нет, это слишком на меня похоже".- "Ну, Маней, а его Петром Андриановичем". Я ему и рассказала, как Петр Андрианович раз сказал Мане, что 1а separation tue l'amour {разлука убивает любовь (франц.).} и что он был прав, тем более что il n'y avait pas meme d'amour a tuer, mais seulement un caprice {любви-то и не было, а просто - каприз (франц.).}. Ему это очень не понравилось, и он сказал, что он раскаивается, что он уехал. На другой день был второй спектакль. Опять мы играли. Молодые люди все были позваны на оба раза. Первую и вторую пьесу я не играла и могла быть в публике, но Ваня меня умолил посидеть немножко с ним в гостиной, и я опять почувствовала, что я совершенно под его влиянием. Я рассказала ему, что я делала без него, сказала ему, что я Манке Мансурову сказала, что я его, то есть Манку, изо всех молодых людей люблю больше всех, что я проиграла пари - Как, графиня, зачем?- У него был вид ужасно огорченный.- Вот уж не стоило. - Отчего же не стоило? Я в эту минуту так об этом раскаивалась, что я все на свете сделала бы, чтобы загладить свою глупость: у него были такие милые, огорченные глаза. - Он не оценит. Вот если бы вы мне дали... Графиня, милая, голубушка, дайте мне! Что же я могла ответить, кроме: "Хорошо!" Я так и сделала и сказала, что я привезу ее завтра па лицейский бал и чтобы он дал мне свою. - Как раз завтра будет готова моя пробная, я вам ее принесу. Потом я его расспрашивала, как он проводил время в деревне и что он теперь делает. - Графиня, если бы вы знали, на каком я дурном пути, если бы могли на меня иметь влияние. Впрочем, вы, конечно, найдете, что не стоит. - Отчего же не стоит? если бы я только могла, я все бы сделала, чтоб вам помочь. Для всякого стоит. - Для всякого - да. Впрочем, конечно, если было бы, как прежде, то было бы другое дело. Он был такой жалкий, такое измученное у него было лицо, и мне так хотелось расспросить его, отчего это все. - Видите, графиня, тут мне так хорошо, такие тут все хорошие люди, а меня там ждет тройка и мне надо ехать. Я говорил Уварову... а, кстати, где он? |
|
|