"Эжен Сю. Плик и Плок " - читать интересную книгу автора


- Вперед, мой верный Искар, смотри, море лазурно, и волна тихо лелеет
широкую грудь твою, убеленную пеной! Вперед! Ты погружаешь в прозрачную
влагу свои ноздри, которые расширяются и трепещут! И твоя длинная грива
отряхает перлы, сверкающие, как капли росы. Вперед! Разгибай больше твои
мощные ноги, со свистом рассекающие волны. Бодрей, мой верный Искар, бодрей,
ибо, увы, времена изменились! Сколько раз под свежей зеленью Кордованских и
Севильских гульбищ, ты настигал и обгонял блестящий боджи (boggies),
увлекавшие прекрасных, черноволосых и смеющихся дев Гренады, с их пурпурными
мантильями, развевавшимися по воздуху, с их богатыми монильо , застегнутыми
самоцветными запонками. Сколько раз ты порывался от нетерпения, стоя возле
маленького окна, тщательно закрытого занавеской, за которой вздыхала моя
милая Зетта! Сколько раз ты ржал в то время, как наши уста искали встречи и
пламенно соединялись, хотя и были разлучены ревнивой тканью! Но тогда я был
богат, тогда военный флаг с широкими красными полосами и Королевским львом
поднимался на грот-мачту при входе моем на борт моего боевого фрегата. Тогда
инквизиция не оценила еще моей головы!.. Тогда не называли меня отверженным,
и не раз жена испанского гранда нежно мне улыбалась, когда в прекрасный
летний вечер я сопровождал чистый и звонкий ее голос на гуцле! - Ну же,
бодрей, мой верный Искар; былое давно миновало! Но ты меня понял, ибо твои
уши выпрямились, и твое ржание удвоилось. Бодрей... вот моя тартана! Вот моя
возлюбленная, колыхающаяся на морской зыби как альциона, колеблемая в своем
гнезде воздушной волной! Но не слышишь ли ты, подобно мне, смешанных и
отдаленных криков, слабеющей молвы, которая замирает в моем слухе? Клянусь
золотым кругом солнца! Это крики презренной толпы Санта-Марии, устрашенной
моим именем и обрушившейся под развалинами цирка! По крайней мере, во второй
раз я видел ее, видел эту девицу. - Как она хороша! И завтра навсегда будет
погребена в монастыре Святой Магдалины! О, преступление! И я не могу
похитить ее у Бога!
И улыбка его озарилась чем-то ужасным.
Едва Хитано окончил свои слова, как с тартаны спустился род плавучего и
отлогого моста, прикрепленного длинными железными петлями к борту судна.
Лошадь твердо уперлась передними ногами на край плота, и одним сильным
скачком очутилась на палубе, которая весьма мало возвышалась над
поверхностью моря.
Внутри это судно содержано было в редкой чистоте и опрятности, и на
палубе его не видно было никого, кроме толстого дюжего францисканца в синей
рясе, подпоясанной веревкой. Но преподобный, по-видимому, был в жестоком
беспокойстве и тоске: вооруженный огромной подзорной трубой, он направлял ее
беспрестанно на пространство, отделяющее Санта-Марию от острова Леона,
испуская временами восклицания, стенания и призывы, которые могли бы
растрогать самого Коррехидора.
Но едва он приметил Хитано, как лицо его приняло выражение истинно
жалостное; светло-русые волосы, выбритые в кружок и венчавшие низкий лоб
его, казалось, поднялись от гнева. Он бросал свирепые взгляды, и судорожное
движение потрясало его губы и тройной подбородок. Употребив все возможные
усилия, чтобы выговорить хоть одно слово, и не успев того, напоследок он
схватил Хитано за руку и концом своей подзорной трубы, дрожавшей в его руке
ужасным образом, указал на беловатую точку, видневшуюся при входе в залив.
- Ну, что там такое? - спросил отверженный.