"Кодзи Судзуки. Темные воды (сборник из 7 рассказов)" - читать интересную книгу автора

Ёсими помнила, что консьерж сказал, когда они три месяца назад сюда
переселились, что та семья со второго этажа съехала в прошлом году после
того, как у них случилось какое-то несчастье. Ёсими подумала о том, что же
заставило их уехать, коли они оставили на крыше сумочку.
Но нет, ни сумочка, ни ее содержимое не выглядели так, словно они
находились на крыше в течение целого года. Один только вид сумочки с
киской - на ней даже не было налета пыли, она была как новенькая, только что
из магазина - опровергал идею, что она пролежала здесь целый год.
- Отлично. Я буду держать ее у себя на столе - может, хозяин и
признается.
Консьерж сказал это для того, чтобы закончить разговор. В конце концов,
это всего лишь дешевенькая сумочка, и ему было безразлично, найдется ли ее
владелец.
Ёсими, однако, по-прежнему стояла перед его столом, не трогаясь с
места, теребя свои каштановые локоны и не зная, сказать или нет вслух то,
что у нее на уме.
- Если хозяин не найдется, Икуко, тогда сумочку возьмешь себе ты,
правда? - предложил господин Камийа и улыбнулся девочке.
- Нет, это будет неправильно. Если хозяин не найдется, пожалуйста,
выкиньте эту сумочку или уберите куда-нибудь подальше, - убеждающе сказала
Ёсими, тряхнув головой. И с этими словами она покинула помещение, потянув за
собой Икуко, словно желая увести ее подальше от какой-то заразы.
И все же что-то продолжало ее беспокоить, когда она с дочерью
поднималась в лифте. Она так и не поняла, что это за трагедия случилась с
семьей со второго этажа. В конце концов, она не хотела уподобиться тем, кто
поддерживает себя пересудами о чужих несчастьях. Но вопрос мучил ее, и ей
страстно хотелось узнать, что именно с ними приключилось.
Следующий день был понедельником. Ёсими дольше, чем обычно, укладывала
волосы. Из гостиной она слышала песенку из детской телепрограммы. Эта
мелодия была сигналом, обозначающим время, и сегодня утром это значило, что
у нее еще есть в запасе несколько минут до начала рабочего дня. Каждое утро
к девяти она отводила Икуко в детский сад, потом садилась в автобус, который
за двадцать минут довозил ее до офиса. Время и энергия, которые требовались
для работы, не шли ни в какое сравнение с тем, что отнимали житейские склоки
и перебранки. Уже из-за одного этого стоило сюда переехать. В Мусасино она
не могла отдать Икуко в детский сад и потому не могла работать. Здесь она
всегда может подыскать себе другую работу, но едва ли найдет что-то лучше,
чем эта - в корректорском отделе издательства Она не только позволяла ей
находиться в мире напечатанных на бумаге слов, которые были ее единственной
страстью, но и имела еще два достоинства - никаких сверхурочных и почти
никакого общения с другими людьми. А главное - платили вполне сносно. Икуко
с розовой ленточкой в руке вошла в комнату и попросила маму завязать ей
волосы на затылке. Узел, который она самостоятельно завязала, растянулся, и
волосы Икуко упали на плечи, почти покрыв их.
Коснувшись волос дочери, Ёсими поймала себя на мысли: как безошибочно
ее ребенок унаследовал ее гены. Странно, что такой очевидный факт до сих пор
не приходил ей в голову. Их лица казались почти одинаковыми в зеркале,
висевшем перед ними: одинаковые вьющиеся каштановые волосы, одинаково белая
кожа, одинаковые веснушки под глазами. Одно лицо принадлежало женщине лет
тридцати пяти, другое - шестилетней девочке.