"Масси Суджата. Мастер икебаны" - читать интересную книгу автора

интересом: едва за тридцать, красавчик, без обручального кольца, вполне
подходит на роль жениха для чьей-нибудь дочери.
- Как это случилось, Рей? - Лицо Тома раскраснелось, как если бы он
бежал всю дорогу, а не вылез из такси с кондиционером, которое я видела у
дверей здания.
- We were in the wrong place at the wrong time[8], - пояснила я на
английском, которым Том владел в достаточной мере. Меня утомили
прислушивающиеся дамочки.
Сначала их до смерти напугала полиция. Теперь они желали хоть
что-нибудь получить взамен, на худой конец - тему для разговоров.
Я хотела сказать Тому еще кое-что, но он уже отвернулся, переключившись
на Такео Каяму, который стоял неподалеку в своем неотразимом мятом льне,
беседуя вполголоса с инспектором Национальной полиции. Мне хотелось спросить
Тома, откуда он знает Такео, но ничего не вышло - спустя несколько минут он
уже провожал свою маму к машине, чтобы доставить ее домой.

4

В час пик Чиеда-лайн была невыносима. "Еще двадцать минут, и ты выйдешь
из метро, - говорила я себе, - еще только двадцать минут". Вчера примерно в
это же время пополудни люди в метро то и дело поглядывали на меня - из-за
охапки вишневых веток, которую я с трудом удерживала, а сегодня никто даже
взгляда не поднял, хотя в глазах у меня явственно читался ужас смерти.
Потный офисный народец толкался у меня за спиной и дышал в затылок,
школьники с рюкзачками занимали оставшееся пространство, причем все
умудрялись делать вид, что даже пальцем друг друга не касаются. Таков
неписаный этикет метро в большом городе: хоть смейся, хоть плачь - никто
ничего не заметит.
Ну, я и заплакала тихонько.
Правда, выйдя на Сендаги-стейшн и вытирая мокрые глаза, я получила
салфетку от молоденькой продавщицы в белом халатике, похожем на тот, в
котором Том приехал за тетей Норие, только коротеньком.
- Аллергия на вишню? - спросила она сочувственно. - Салфетка - это
подарок от Клиники традиционной медицины. Обращайтесь в клинику Недзу!
Я пробормотала благодарность и поспешила вверх по Сансаки-дзака, одной
из улочек Янаки - токийского райончика, счастливо сохранившего облик
деревушки эпохи Эдо благодаря некоторым зданиям, уцелевшим с тех времен,
несмотря на бомбежки Второй мировой. Я любила свой Янака, с его
магазинчиками тофу на каждом углу и узкими улицами, где никто не приковывал
цепями оставленные велосипеды, а жители выставляли цветы в горшках прямо на
мостовую перед домом.
Теплое и безопасное местечко, одно-единственное на весь огромный Токио.
Оказавшись в своей квартире, я заперла дверь, накинула двойную цепочку
и задвинула два больших засова. Я все еще оставалась девушкой из
Сан-Франциско, а там с этим делом не шутят. Устроившись на своем
матрасике-футоне, я оглядела комнату, освещенную только двумя бумажными
фонариками, от которых по стенам бродили тени. Раньше это выглядело
романтично, но теперь казалось жутковатым.
Мысли мои крутились вокруг тети Норие и купленных ею ножниц. Не прошло
и пятнадцати минут, как мы с тетей появились в школе, а два острых лезвия из