"Терри Стюарт. Экспресс в рай " - читать интересную книгу автора

Маат ощутил что-то вроде крайнего возмущения. Он вспомнил, как его однажды
обозвали грязной скотиной, а он никого не убил. Тот, который оскорбил его,
потерял всего два зуба, но не жизнь. Впервые он удивился, что врачи считали
Бена совершенно здоровым психически.
- Затем, - продолжал Бен, - Сандра попросила Фэтти оставить нас вдвоем.
Она хотела поговорить со мной. Я же не мог смотреть на ее шею без того, чтобы
не чувствовать, как дергается левая рука. Это подступало, Маат, и спокойствия
как не бывало. Только сейчас вы сможете до конца понять, что Сандра была
отнюдь не дурой. Она спокойно встала и достала из ящика автоматический
"Люгер". Взвела затвор прямо перед моим носом. Я сразу же понял, что это
означало, почувствовав себя ягненком перед волком. Мне совсем не хотелось
получить пулю в живот, а поведение Сандры было в этом смысле многообещающим.
- Послушай меня, Бен, - сказала она тихо. - Только не считай, что ты
король везунчиков, раз тебе сошел твой фокус. Ты еще многого не знаешь, и
первое, что ты должен узнать, - что я родилась не вчера и отлично читаю твои
мысли. Меня ты врасплох не застанешь, предупреждаю тебя сразу. Ты такой же
убийца, как и другие, которых полно в Америке. Я поняла, кто ты, когда
взглянула в твои глаза. Ты с клеймом, и с такими, как ты, нужно обращаться
осторожно. Ты - как динамит, но не забывай: у меня есть чем тебя успокоить.
Говоря это, она повела стволом "Люгера". Я улыбнулся, ведь ей ничего не
стоило продырявить меня.
- Если вы будете платить мне, - сказал я, - я не вижу оснований, чтобы вы
не доверяли мне. Возможно, я о чем-то и подумал, увидев вас, но это дело
прошлое.
- Не хвались, Бен. Фэтти навел справки о тебе. Это было не так уж сложно
сделать. Не слишком распространяйся о своем прошлом. Научись молчать, ты
понял? Здесь ты не в деревне. Ты в мире горилл, и всегда найдутся скоты,
которые захотят воспользоваться твоим невежеством. Твои преступления
известны...
- Уже? - удивленно спросил я. Она пожала плечами и рассказала об
агентствах, которые собирают информацию со всей страны.
- Понимаешь, - продолжала она, - известным становится все. Поэтому
помалкивай о том, что касается твоих чувств или намерений. Никто ничего не
должен знать. Ты не первый убийца, с которым я сталкиваюсь, но ты первый, кого
я действительно испугалась. И еще - убийцы до старости не доживают. Но ты
особенный и пойдешь далеко, если сумеешь держать язык за зубами.
Я спросил, чего она ждет от меня. Она рассказала, что один павлин по имени
Монк Сэлто хотел прибрать к рукам ее ночной клуб, как и все клубы, которые
расположены в этом квартале. Многим он уже доставил серьезные неприятности. Им
пришлось откупаться от него, чтобы обезопасить себя. Сэлто имел репутацию
терпеливого, но бил крепко, когда терпение подходило к концу. Короче, Сандра и
не думала оставлять дела по его первому знаку. Даймонд Снукер приносил ей
несколько тысяч долларов в неделю. Поэтому и речи быть не могло о том, чтобы
сдаться этой скотине Сэлто. Однажды она отказалась иметь с ним дело, но знала,
что он постарается обогнать ее на повороте.
Долго ждать не пришлось. Он начал с того, что засылал громил, которые
ломали мебель и скандалили. Сандра расправлялась с ними при помощи полиции. В
то время она зацепила на крючок начальника полиции своего района. За пачку
долларов каждый месяц и несколько девочек он делал все, что она хотела.
Тогда Монк Сэлто начал действовать по-крупному. Он договорился с