"Элизабет Стюарт. В объятиях врага " - читать интересную книгу автора

Девушка молча покачала головой. Она ничего не возьмет у этого человека.
Может, он решил напоить ее допьяна?
- Я вам не дам умереть от простуды, - решительно заявил Маклин. - Ну
же, будьте умницей и отхлебните глоточек, а не то я волью его вам в
глотку. - Он наклонился так близко, что ей стали видны отблески пламени в
его черных зрачках. - Поверьте, я сделаю это запросто.
Под его пронизывающим взглядом у Энн перехватило дыхание. - Не
сомневаюсь, - огрызнулась она и протянула руку к фляжке.
Не сводя с него вызывающе дерзкого взгляда, девушка поднесла сосуд к
губам и отпила маленький глоточек. Пусть он не надеется, она не позволит ему
себя унизить подобным образом!
Ощущение жидкого огня, проникшего в горло, застало ее врасплох. Она
закашлялась, задохнулась, судорожно ловя ртом воздух, когда неразбавленное
виски прожгло ей внутренности, и яростно уставилась на Маклина слезящимися
глазами. Неужели он ее отравил?!
Искорки злорадства заплясали в глазах Маклина: можно было подумать, что
он получает какое-то нездоровое удовольствие, доставляя ей неприятности.
- Вздохните поглубже, милая, - посоветовал он и, вынув фляжку из ее
ослабевшей руки, неожиданно скрылся в темноте.
Энн подвинулась поближе к костру, чувствуя, что больше не дрожит от
холода. Но когда ее одежда обсохла и сама она немного освоилась с
обстановкой, на нее вдруг напал волчий голод. Еще бы: ведь она долгие часы
провела в седле и ничего не ела. Запах поджаривающегося на костре мяса чуть
было не свел ее с ума; к тому времени, как вернулся Маклин, она едва не
лишилась чувств от голода.
Маклин галантно поклонился и протянул ей два куска хорошо прожаренного
мяса на вертеле.
- Прошу вас разделить нашу скромную трапезу, миледи. Это, конечно, не
те лакомства, к которым привыкла дочь графа, но боюсь, что сегодня вам
придется довольствоваться тем, что есть.
У Энн текли слюнки. Она с тоской посмотрела на сочные ломти мяса,
опасаясь, что ей не хватит силы воли швырнуть их ему в лицо.
- Благодарю вас, сэр, но меня не привлекает добыча разбойников.
Маклин пропустил оскорбление мимо ушей. Он уселся на бревно всего в
нескольких дюймах от нее, и Энн сразу стало не по себе. Она пожалела, что в
свое время не отказалась выслушать рассказанную служанкой историю об одной
несчастной девушке, захваченной в плен бандой грабителей с Севера...
Подобрав промокшие, забрызганные грязью юбки и отодвинувшись от него
подальше, она сглотнула слюну и, непреклонно сжав губы, уставилась в
темноту.
- Да будет тебе, милая, давай заключим перемирие, - добродушно
предложил Маклин. - Знаю, знаю, ты слишком горда, чтобы принять что-либо из
рук похитителя, но в данном случае это было бы бессмысленно. Нам обоим
известно, что у тебя совсем не осталось сил. Тебе ни за что не продержаться
до конца путешествия, если ты сейчас не подкрепишься как следует.
Его слова прозвучали так разумно, что у нее окончательно пропала охота
разыгрывать неприступность. Когда Маклин снова протянул ей вертел, она взяла
его и принялась с аппетитом поглощать мясо, сидя рядом с атаманом
разбойников. Энн казалось, что никогда в жизни ей не приходилось пробовать
ничего вкуснее оленины, зажаренной на костре. Она даже съела второй кусок,