"Теодор Старджон. Бизнес на страхе ("Знание - сила", 1978, N 1)" - читать интересную книгу автораЛетающих Объектов. Ваше здание построено на лжи и страхе, но сейчас это
уже не имеет значения. Ваши последователи прислушиваются к вам. А к ним прислушивается больше народу, чем это можно было бы предположить. В первую очередь все те, кто напуган, кто чувствует себя на Земле маленьким и беззащитным. И все время вы внушаете им, что вы, и только вы, можете их спасти. - А что, разве не так? - спросил Филипсо. - Заставил же я вас прийти ко мне... - Нет, не так, - ответил Хуренсон. - Спасти - подразумевает угрозу. А вам никто не угрожает. Мы хотим вам помочь. Освободить вас. - Вот как?!. Освободить? От чего же? - От войн, от болезней, от нищеты, от неуверенности. Вы написали две книги. Вам надо будет взять их назад. - Как это - взять назад? - Вам придется написать новую книгу. Филипсо не понравилось легкое ударение, которое было сделано на слове "придется", но он промолчал. - В этой книге будут новые открытия. Если хотите, можете назвать их откровениями. Или самыми последними истолкованиями. - Хорошо, а зачем? - Затем, что ложь - сильный яд, и необходимо противоядие, пока действие яда не зашло слишком далеко. Чтобы мы могли показаться людям, не вызвав паники. Чтобы нас не встретили выстрелами. - Неужели вы этого боитесь? - Пуль и снарядов - нет. Того, что заставляет нажимать на курок, - да. - Я уже сказал. Человечество забудет бедность, преступления, страх... - И Филипсо оно тоже забудет. - Вот оно что! Вас интересует, что это даст вам лично? Неужели вам не понятно, что вы поможете превратить Землю в новый Эдем, где люди смогут творить и смеяться, любить и работать, где дети будут расти, не ведая страха, и где впервые один человек сумеет понять другого. Неужели вам не приятно будет знать, что всем этим мир обязан вам? - Понятно, - язвительно усмехнулся Филипсо. - Земля станет огромной зеленой лужайкой, на которой человечество пустится в пляс, а я поведу хоровод. Нет, это не по мне. - Что-то вы вдруг стали чересчур задиристы, мистер Филипсо, - спокойно проговорил Хуренсон. - А чего мне бояться, - хрипло ответил Филипсо, - ведь вы - всего лишь призраки, и я сейчас выведу вас на чистую воду. - Он засмеялся. - Призраки. Удачное название. Ведь именно так зовут вас... - ...операторы радаров, когда видят нас на своих экранах, - закончил за него Хуренсон. - Я это знаю. Ближе к делу. - Что ж, сами напросились, - Филипсо встал. - Да вы просто шарлатаны, и все тут. Согласен, вы умеете делать всякие фокусы с зеркалами, умеете даже так припрятать зеркало, что его не сразу найдешь, но все ваши штучки - это только обман зрения. Да если б вы и впрямь могли сделать сотую долю того, что вы здесь наговорили, вы бы не стали умолять меня помочь вам. Вы бы... вы бы просто взяли все в свои руки, никого не спрашивая, и дело с концом. Я бы на вашем месте так и поступил. Ей богу. |
|
|