"Алекс Стюарт. Жизнь - это судьба " - читать интересную книгу автора

заляпанной грязью форме - что-то сердито выговаривал напарнику. Вокруг
мертвая тишина, хотя в шатре и собралось много народа. Несколько человек
пили чай, подавляющее большинство молчали и выжидали с пустыми руками.
Увидев меня г Мин Тхин поспешила мне навстречу.
- Вики, извини, пожалуйста, что тебя побеспокоила, видишь, какая здесь
обстановка.
Да, я все увидела Молчание было более угрожающим, чем гневные выкрики.
Я понимала, необходимо закрыть магазин, и побыстрее, прежде чем произойдет
взрыв, однако уход из помещения девушек, которые, несомненно, являлись
сдерживающим фактором, может иметь роковые последствия, если не удастся
уговорить полицейских покинуть вместе с ними шатер. Я шепотом приказала Мин
Тхин начать убирать прилавок и предупредила ее, чтобы девушки приготовились
и в случае необходимости моментально исчезли.
- Я тебе махну рукой, а ты бросай все и уходи через задний ход. Поняла?
- Поняла, - кивнула та головой. - Вики, вон того капрала избили. Он
хочет вызвать подкрепление и арестовать всех, кто участвовал в драке. Даже и
не знаю...
- Я тоже не знаю, - ответила я раздраженно, - только через мои труп он
тут арестует кого-нибудь!
Игнорируя избитого капрала, пытавшегося привлечь мое внимание, я
подошла к его товарищу.
- Мы собираемся закрыть магазин, - произнесла я решительно. - Буду вам
очень благодарна, если вы оба проводите девушек до палаток.
- Мы не можем, мисс, - ответил капрал. Он был очень молод, почти
мальчик, и чувствовал себя явно неуютно. - Нам приказано охранять магазин,
мы должны стоять здесь.
- Вас послали сюда оберегать нас, - поправила я, очень надеясь, что мои
слова звучат достаточно убедительно. - Нет смысла сторожить магазин после
закрытия. Сейчас закрою его и отошлю девушек домой. Но вы должны проводить
их до места.
Он пробормотал что-то невразумительное, зато я почувствовала, ему
самому очень хочется уйти отсюда. Он так же хорошо, как и я, понимал, какую
угрозу таило в себе зловещее молчание застывшей перед ними толпы. Вместе с
тем он стремился выполнить свой служебный долг, а мне пока не удалось
убедить его, что этот долг включает в себя и сопровождение девушек к месту
их обитания. Тогда я проговорила как можно тверже:
- Я приказываю вам, капрал.
Взглянув на мои лейтенантские погоны, он, вздохнув, спросил:
- А вы можете, мисс? Имеете право приказывать мне, я хотел сказать?
В иных обстоятельствах я бы расхохоталась над комичностью ситуации, но
только не сейчас. В этот момент я была неспособна даже улыбнуться. Все, ради
чего мы работали не покладая рук, буквально висело на волоске.
- Безусловно, имею, - ответила я энергичным тоном. - Я руковожу этим
магазином и являюсь офицером британской армии. Неподчинение моему приказу
может обернуться для вас крупными неприятностями.
- У нас их уже предостаточно, - пробормотал капрал угрюмо, пододвигаясь
поближе к прилавку, чтобы в случае опасности успеть укрыться за ним. - Ну
если вы утверждаете...
Я победила, и тут же он жестом подозвал своего товарища. Интересно, как
бы я поступила, откажись капрал признать мое верховенство? Ответить на этот