"Алекс Стюарт. Жизнь - это судьба " - читать интересную книгу автора - Ну что ж, - улыбнулась она, - иногда, знаете ли, подобное случается,
даже если вы принимали лекарство и тщательно следовали рекомендациям. И у вас в самом деле была малярия. Но благодаря мепакрину вы, по всей видимости, можете не опасаться второго приступа. Вы удовлетворены? Может, все-таки поспите? Я пообещала. Таблетки начали действовать, и я почувствовала приятную сонливость. И, уже засыпая, я внезапно вспомнила о ребенке. Огромным усилием воли, преодолевая вялость и апатию, я приподнялась на локте. - Сестра... - Что такое? - У меня... Я хотела сказать, что у меня должен родиться ребенок. С ним все в порядке? Медсестра подошла к кровати, прохладной ладонью убрала у меня со лба взлохмаченные волосы и улыбнулась. - Я же говорила вам, чтобы вы не беспокоились. Ваш ребенок в полном порядке. Но вы были очень больны, и полковник Джемс - наш главный врач - счел целесообразным известить вашего мужа по радио о вашем состоянии. Уверена, что он с нетерпением будет ждать вас у причала, когда мы послезавтра прибудем в Сидней. Наверное, на моем лице ясно отразилось крайнее изумление, так как сестра ласково добавила: - Пожалуйста, не возбуждайтесь. Возможно, мне не следовало с вами так много говорить. - Я вовсе не возбуждена, - ответила я. Возбуждение - вовсе не то состояние, в котором я теперь пребывала. Уныние, страх, сомнение, известили. Он знает дату моего прибытия в Сидней и будет ждать меня на пристани послезавтра. Неужели послезавтра? Но это невозможно. Мы ведь совсем недавно покинули Рангун? - Послезавтра? - проговорила я, не сознавая, что в моем голосе явственно прозвучало недоверие, и сестра терпеливо объяснила, что я все это время лежала с высокой температурой. - Вы, вероятно, ничего не помните, но мы отплыли из Рангуна больше недели назад - точнее, девять дней тому назад, и по пути останавливались в Коломбо и Фримантле. Через несколько часов мы будем в Мельбурне. - В Мельбурне? - тихо повторила я. - Через несколько часов? - Да, - кивнула, подтверждая, сестра. - Мы должны, насколько я знаю, причалить в семь часов, а сейчас пятый час. Долго мы не задержимся. Только выгрузим около восьмидесяти больных. На берег никого не отпустят. Но разве вас это интересует? - Конечно, не интересует, - ответила я не совсем уверенно, и сестра рассмеялась. Смех у нее был чрезвычайно приятным: веселым, сердечным и непринужденным. - Могу ручаться, уж вам-то не позволят сойти на берег, дорогая. Во всяком случае, до самого Сиднея, да и там, боюсь, вам придется спускаться по трапу на носилках. Вы еще не сможете передвигаться на собственных ногах. - А в Сиднее вы поместите меня в госпиталь? - Непременно, - заявила сестра очень уверенно, и мне стало легче на душе. Пребывание в госпитале - по всей вероятности, в Рандуике - даст мне время не спеша все хорошенько обдумать и составить планы на будущее. Даже |
|
|