"Мэри Стюарт. Гром справа" - читать интересную книгу автораКажется невозможным, чтобы Джиллиан..." Она замолчала.
Улыбка появилась в углах тонких губ и исчезла. Когда монахиня заговорила, голос показался не таким холодным, даже приобрел мягкость. "Понимаю, сеньорита, поверьте, понимаю. Это для вас нелегко. Возможно, я сообщила вам слишком прямо, здесь, видите ли, мы привыкаем принимать смерть и не рассматриваем ее как трагедию. Нам трудно вспомнить, что у вас смерть вызывает только скорбь". "Вы, конечно, совершенно правы, и я все поняла бы, если бы новости не были такими неожиданными. Но я приехала издалека, с нетерпением ждала встречи с кузиной в конце путешествия... Мы давно не виделись, и много накопилось слов. Отчасти и поэтому, это так... Все разбилось вдребезги. Если бы только знать заранее..." "Но это было невозможно. Я вам сказала, что она была больна, в лихорадке. Ничего не говорила о себе и семье. Если бы мы знали, что существуют родственники, мы бы конечно дали знать, но она ни о ком не вспоминала". "Да, конечно. Вы это сказали, я только... думала, что вы могли обнаружить что-то в ее бумагах, может, мое письмо..." "Ничего не было". Голос испанки был ровным, лицо не меняло выражения, но категоричность последней фразы ощущалась, как удар. "Ничего", - это прозвучало как-то появилось что-то очень похожее на расчет. Скорее всего, что-то тут было если и не неправильно, то не договорено, Дженнифер это чувствовала совершенно ясно. Больше она ничего не сказала, но смотрела на замкнутое лицо собеседницы, пытаясь найти объяснение, которое приглушит напряжение. Но испанка не собиралась ничего объяснять. Она снова улыбнулась, и Дженнифер задумалась, способно ли вообще выражать теплые чувства это лицо. Монахиня решительно повернулась к тяжелым железным воротам в стене. "А теперь, если хотите увидеть могилу кузины..." Не говоря ни слова, Дженнифер следом за ней покинула сад. 5. Похоронный марш: скорбно Маленькое кладбище с трех сторон ограничивали высокие стены, а с четвертой - церковь. Дверь из ее трансепта выходила прямо на траву.( Трансепт - это поперечное вытянутое помещение, ограниченное с одной или обеих сторон колоннами и пересекающее продольный объем в крестообразном по плану здании. Прим.пер.) В стене напротив виднелась дверь, выходящая, очевидно, прямо на склон горы, но, в отличие от входа в церковь, она была закрыта и наполовину спрятана каскадом красных ползучих роз. Это зеленое замкнутое пространство было в своем роде не менее красиво, чем сад, и не так чувствовался монастырский аскетизм. Трава скошена, могилы аккуратные и правильной формы, |
|
|