"Мэри Стюарт. Малая качурка " - читать интересную книгу автора

- Миссис Макдугал уже меня об этом спрашивала, - сообщила я. - Не знаю.
Но попытаюсь. Можно вас попросить помочь, если у меня не получится?
- Буду рад вам помочь. А на берегу вы найдете и щепу, и сушняк. А для
торфа нужно много воздуха. Если сумеете его зажечь, огонь у вас будет
отменный.
- Я постараюсь. Спасибо большое, Арчи. Сколько я вам должна?
Я заплатила ему, и он пошел, но в дверях остановился и внезапно, словно
этот вопрос вырвался сам вопреки хорошим манерам, спросил:
- Вы уверены, что сама справитесь? А что вы собираетесь делать? Места
тут пустынные, а ежели захотите прогуляться, то обойдите Мойлу всю целиком -
наш остров такой крошечный. Ничего примечательного у нас тоже нет, разве
только птицы на внешних островах, да и они скоро улетят.
Я улыбнулась.
- Я же сама мечтала о башне из слоновой кости. Видите ли, я тоже пишу.
- Ах, вот как... Значит, писательница? Понятно. - По его интонации и
взгляду стало ясно, что мои странности, если они и имеются, теперь можно
объяснить.
Я засмеялась.
- Я вовсе не собираюсь писать все время, хотя кое-чем я бы хотела
заняться. Но отшельницей я жить не думаю. Скоро приедет мой брат, а, так как
он хочет поглядеть острова, мы с вами еще увидимся. Еще раз спасибо.
"Лендровер" заскрежетал вверх по дороге, а потом свернул в долину и
исчез из виду. Через несколько секунд звук мотора перестал быть слышным, и
наступила тишина.
Тишина? Шум прибоя о берег, покрытый галькой, крики и зов чаек в
вышине, серебристая трель жаворонка над скалой; и, как завершающий аккорд,
запыхавшийся вопль сирены парома, который двинулся на запад. Прервалась
последняя связь. Уединение. Полное строгое уединение. Захлопнутая дверь.
Тихо закрыв дверь, я словно отсекла все звуки, доносившиеся снаружи, и
пошла наверх поглядеть, какие кровати приготовила для гостей эта милая дама,
миссис Хэмилтон.

***

Как и говорил Арчи, щепы среди мусора на берегу оказалось в достатке.
Вскоре я набрала ее полным-полно, а потом взобралась вверх, туда, где
покрытый солью дерн делил на глубокие канавы ручей, пробивавшийся к морю.
Повсюду росла гвоздика, между которой поблескивали осколки ракушек.
Откуда-то издалека раздался крик сорочая, предупреждавшего своих птенцов об
опасности. Где-то сбоку что-то мелькнуло - по гвоздикам промчалась ржанка.
Она двигалась медленными перебежками, пытаясь спрятаться, - по-видимому,
уводила меня от гнезда.
В те минуты мне и в голову не пришло поискать гнездо для Криспина.
Постепенно я стала ощущать, что с моим лицом и руками что-то происходит: их
покалывало и жгло, даже волосы стали болеть, причем все сильнее и сильнее.
Мошка. Я напрочь забыла о мошке: проклятии Нагорья. Невыносимый и
непобедимый враг. Змеюка в Раю.
Прижав к груди одной рукой щепу, другой я начала тереть лицо и волосы,
затем я поспешила к спасительному дому.
В конечном итоге, так и не похолодало, и огонь разжигать не