"Мэри Стюарт. Розовый коттедж " - читать интересную книгу авторакамина. Еще две вазы на каминной полке и сотня всяких других мест, где можно
спрятать маленький ключик. А еще есть задняя часть дома и спальни. Это могло потерпеть. Во всяком случае, у меня появилось сильное подозрение, что бабушка увезла ключ с собой в Стратбег и совсем про него забыла. Такую мелочь она могла засунуть в какой-нибудь карман своей огромной сумки, которую она называла дамской сумочкой и где лежало все, начиная с кошелька и необходимых документов, как-то: продовольственные карточки и удостоверение личности, и кончая ее таблетками, очками, вязанием, молитвенником и прочими необходимыми ей вещами. Я взяла свой портплед и открыла дверь напротив камина, которая выходила на крутую внутреннюю лесенку. Мои шаги гулко отдавались на непокрытых ковром досках. Наверху была небольшая площадка, где стояли любимые бабушкины часы: небольшие, в длинном футляре, как раз такие, которые и называют "бабушкиными часами". Я помнила их благозвучный звон, перемежавший долгие дни моего детства. "Надо их завести, прежде чем лягу спать", - подумала я. Моя комната, конечно, тоже уменьшилась. Два шага от двери до железной кровати, стоявшей у стены. Три от кровати до окошка, утопленного в нише под скатом потолка. Трудно поверить, что когда-то мы делили эту комнатку с мамой. Это была ее спальня, пока не появилась тетя Бетси: тогда я переехала к маме, а бабушка, поселив тетю Бетси в большую из двух передних комнат, заняла мою маленькую заднюю комнатку. Я поставила портплед и подошла к окну. Мне пришлось нагнуться, чтобы взглянуть в него. В нише стоял табурет, я встала на него на колени, открыла окно и выглянула наружу. Ручей, в этом месте широкий и спокойный, убегал под мостик. Ивы и шиповник, аронник и калужница, тихое воркование вяхиря в вязах. Кто-то шел по мосту к воротам сада. Я хорошо знала эту женщину: это была моя крестная и мамина подруга миссис Паскоу, которая часто помогала в Холле, когда там были гости. Я подумала, что она чуть старше Лилиас и приближается к пятидесяти; основательная спокойная женщина, которая никогда не суетилась и не поднимала шума - ценное качество для нервной работы на переполненной кухне. Я спустилась отворить ей дверь. - Тетушка Энни! Как приятно тебя видеть! - Мы тепло обнялись. - Заходи же! И спасибо за приготовления к моему приезду. Я уже попила чаю - большое тебе за него спасибо, но чайник недолго подогреть, если ты хочешь выпить со мной чашечку... - Нет, милая, нет. Мне скоро надо домой. Я просто зашла убедиться, что ты доехала. Я так и подумала, что ты приедешь на этом поезде. Ну, - с этими словами она проследовала за мной на кухню, - дай-ка взглянуть на тебя. Хорошо выглядишь, Кэй-ти. Ты слегка изменилась, но сколько же лет прошло? Шесть? Семь? - Боюсь, уже почти семь, но ты сама нисколько не изменилась. Ни на день не постарела! Как дядя Джим? А Дэйви? - Дэйви был их сын, мой ровесник, мы с ним учились в одном классе и в деревенской школе, и в средней. - С ними все хорошо, ничего им не делается. Но что с твоей бабушкой? Судя по голосу, она прихворнула? - Насколько я понимаю, довольно серьезно: простуда и что-то с желудком. |
|
|