"Мэри Стюарт. Розовый коттедж " - читать интересную книгу автора

камина. Еще две вазы на каминной полке и сотня всяких других мест, где можно
спрятать маленький ключик. А еще есть задняя часть дома и спальни.
Это могло потерпеть. Во всяком случае, у меня появилось сильное
подозрение, что бабушка увезла ключ с собой в Стратбег и совсем про него
забыла. Такую мелочь она могла засунуть в какой-нибудь карман своей огромной
сумки, которую она называла дамской сумочкой и где лежало все, начиная с
кошелька и необходимых документов, как-то: продовольственные карточки и
удостоверение личности, и кончая ее таблетками, очками, вязанием,
молитвенником и прочими необходимыми ей вещами.
Я взяла свой портплед и открыла дверь напротив камина, которая выходила
на крутую внутреннюю лесенку.
Мои шаги гулко отдавались на непокрытых ковром досках. Наверху была
небольшая площадка, где стояли любимые бабушкины часы: небольшие, в длинном
футляре, как раз такие, которые и называют "бабушкиными часами". Я помнила
их благозвучный звон, перемежавший долгие дни моего детства. "Надо их
завести, прежде чем лягу спать", - подумала я.
Моя комната, конечно, тоже уменьшилась. Два шага от двери до железной
кровати, стоявшей у стены. Три от кровати до окошка, утопленного в нише под
скатом потолка. Трудно поверить, что когда-то мы делили эту комнатку с
мамой. Это была ее спальня, пока не появилась тетя Бетси: тогда я переехала
к маме, а бабушка, поселив тетю Бетси в большую из двух передних комнат,
заняла мою маленькую заднюю комнатку.
Я поставила портплед и подошла к окну. Мне пришлось нагнуться, чтобы
взглянуть в него. В нише стоял табурет, я встала на него на колени, открыла
окно и выглянула наружу.
За садом с буйными зарослями розовых кустов ничего не изменилось.
Ручей, в этом месте широкий и спокойный, убегал под мостик. Ивы и шиповник,
аронник и калужница, тихое воркование вяхиря в вязах.
Кто-то шел по мосту к воротам сада.
Я хорошо знала эту женщину: это была моя крестная и мамина подруга
миссис Паскоу, которая часто помогала в Холле, когда там были гости. Я
подумала, что она чуть старше Лилиас и приближается к пятидесяти;
основательная спокойная женщина, которая никогда не суетилась и не поднимала
шума - ценное качество для нервной работы на переполненной кухне.
Я спустилась отворить ей дверь.
- Тетушка Энни! Как приятно тебя видеть! - Мы тепло обнялись. - Заходи
же! И спасибо за приготовления к моему приезду. Я уже попила чаю - большое
тебе за него спасибо, но чайник недолго подогреть, если ты хочешь выпить со
мной чашечку...
- Нет, милая, нет. Мне скоро надо домой. Я просто зашла убедиться, что
ты доехала. Я так и подумала, что ты приедешь на этом поезде. Ну, - с этими
словами она проследовала за мной на кухню, - дай-ка взглянуть на тебя.
Хорошо выглядишь, Кэй-ти. Ты слегка изменилась, но сколько же лет прошло?
Шесть? Семь?
- Боюсь, уже почти семь, но ты сама нисколько не изменилась. Ни на день
не постарела! Как дядя Джим? А Дэйви? - Дэйви был их сын, мой ровесник, мы с
ним учились в одном классе и в деревенской школе, и в средней.
- С ними все хорошо, ничего им не делается. Но что с твоей бабушкой?
Судя по голосу, она прихворнула?
- Насколько я понимаю, довольно серьезно: простуда и что-то с желудком.