"Мэри Стюарт. Заколдованный конь" - читать интересную книгу автора

Прежде всего, что ты здесь делаешь и кто этот мальчик?"
"Потише говори, он в соседней комнате".
"Знаю. Я туда заглянул по дороге, он спал без задних ног".
"Ты очень эффективен. Ты его знаешь, я тебе про него рассказывала. Тим
Лэйси, сын Кармел, ты с ней встречался однажды. Она нам подарила на свадьбу
жуткий графин".
"Да, жирная блондинка, помню. Сплошные мягкость я нежность, а со всех
сторон - ледяные сквозняки, как эта дурацкая пуховая штука на кровати. Ты
уверена, кстати, что она должна целиком лежать на тебе? Я замерзаю".
"Тогда лучше одевайся. Достаточно плохо, если Тим и фрау Вебер
услышали, как ты пришел, но если они еще и застанут тебя в таком виде..."
"Да, наверное, надо. Жизнь в грехе чертовски некомфортабельна", -
сказал Льюис мирно, сел и потянулся за брюками.
"Тогда смилуйся, скажи, почему тебе приходится ее вести? Когда я тебя
увидела, я чуть не упала в обморок, еще бы секунда, и я бы заорала".
"Я понял. Поэтому подал тебе знак молчать, и ты восприняла его очень
прилично. Мальчик угадал? Походило, что ты увидела призрака".
"Еще бы! Эта самая потрясающая ситуация в моей жизни. Между прочим,
когда ты так сквозь меня смотрел, я подумала, что, может, я ошиблась.
Льюис, где ты взял эту одежду? Абсолютный кошмар".
"Это точно. - Похоже, он очень радовался этому факту. - Ты хочешь
сказать, что правда сомневалась? Черт, не могу найти носок. Надеюсь, теперь
я доказал тебе, что это я?"
"Да. Это точно ты, твою технику я узнаю всегда". Он хихикнул: "Ну что
же, если ты уверена... Ну где же этот распроклятый носок? Как ты думаешь,
если на минуточку включить свет?.."
"Ни в коем случае. Раз я не могу официально считаться твоей женой, я
не собираюсь рисковать репутацией и позволять обнаружить тебя в моей
кровати. Мне надо думать о Тиме".
"Да, Тим. Ты мне так и не сказала, почему ты здесь и с ним. А, вот
носок. Давай, я слушаю".
"Это совершенно неважно, а ты, по-моему, и так все понимаешь".
"Я тебе все объясню потом. Нет, дорогая Ван, это важно... Мне
необходимо знать, как ты выяснила, что я в Оберхаузене, причем немедленно.
Конечно, я понимаю, что ты приехала ко мне, но главное - как ты это
узнала".
"Ты был в цирке, мы спросили в Вене, где он, нам сказали, что
несчастный случай произошел в Оберхаузене, и мы приехали".
Пока я говорила, он натягивал толстый темный свитер. Вынырнув, он
повернулся ко мне и спросил: "Новости?"
"Господи, как ты так быстро догадался? Да, Кармел Лейси увидела тебя в
новостях. Она хотела, чтобы кто-нибудь отвез Тима в Вену, поэтому позвонила
мне. Поэтому я и решила ехать, это выглядело, будто судьба толкает меня к
тебе. Кошмар, я не могла поверить, что между нами совсем все не так, но мы
тогда такого наговорили друг другу... Я такая несчастная".
"Об этом говорить не будем, это все прошло. - Что все у нас в порядке
и ничего не было, мы договорились полчаса назад. - Я видел камеру, но не
понял, попал я туда или нет, и надеялся, что меня трудно узнать. Ты
посмотрела сама? Ну и как?"
"Очень похож. Это важно?"