"Мэри Стюарт. Заколдованный конь" - читать интересную книгу автораПрежде всего, что ты здесь делаешь и кто этот мальчик?"
"Потише говори, он в соседней комнате". "Знаю. Я туда заглянул по дороге, он спал без задних ног". "Ты очень эффективен. Ты его знаешь, я тебе про него рассказывала. Тим Лэйси, сын Кармел, ты с ней встречался однажды. Она нам подарила на свадьбу жуткий графин". "Да, жирная блондинка, помню. Сплошные мягкость я нежность, а со всех сторон - ледяные сквозняки, как эта дурацкая пуховая штука на кровати. Ты уверена, кстати, что она должна целиком лежать на тебе? Я замерзаю". "Тогда лучше одевайся. Достаточно плохо, если Тим и фрау Вебер услышали, как ты пришел, но если они еще и застанут тебя в таком виде..." "Да, наверное, надо. Жизнь в грехе чертовски некомфортабельна", - сказал Льюис мирно, сел и потянулся за брюками. "Тогда смилуйся, скажи, почему тебе приходится ее вести? Когда я тебя увидела, я чуть не упала в обморок, еще бы секунда, и я бы заорала". "Я понял. Поэтому подал тебе знак молчать, и ты восприняла его очень прилично. Мальчик угадал? Походило, что ты увидела призрака". "Еще бы! Эта самая потрясающая ситуация в моей жизни. Между прочим, когда ты так сквозь меня смотрел, я подумала, что, может, я ошиблась. Льюис, где ты взял эту одежду? Абсолютный кошмар". "Это точно. - Похоже, он очень радовался этому факту. - Ты хочешь сказать, что правда сомневалась? Черт, не могу найти носок. Надеюсь, теперь я доказал тебе, что это я?" "Да. Это точно ты, твою технику я узнаю всегда". Он хихикнул: "Ну что же, если ты уверена... Ну где же этот распроклятый носок? Как ты думаешь, "Ни в коем случае. Раз я не могу официально считаться твоей женой, я не собираюсь рисковать репутацией и позволять обнаружить тебя в моей кровати. Мне надо думать о Тиме". "Да, Тим. Ты мне так и не сказала, почему ты здесь и с ним. А, вот носок. Давай, я слушаю". "Это совершенно неважно, а ты, по-моему, и так все понимаешь". "Я тебе все объясню потом. Нет, дорогая Ван, это важно... Мне необходимо знать, как ты выяснила, что я в Оберхаузене, причем немедленно. Конечно, я понимаю, что ты приехала ко мне, но главное - как ты это узнала". "Ты был в цирке, мы спросили в Вене, где он, нам сказали, что несчастный случай произошел в Оберхаузене, и мы приехали". Пока я говорила, он натягивал толстый темный свитер. Вынырнув, он повернулся ко мне и спросил: "Новости?" "Господи, как ты так быстро догадался? Да, Кармел Лейси увидела тебя в новостях. Она хотела, чтобы кто-нибудь отвез Тима в Вену, поэтому позвонила мне. Поэтому я и решила ехать, это выглядело, будто судьба толкает меня к тебе. Кошмар, я не могла поверить, что между нами совсем все не так, но мы тогда такого наговорили друг другу... Я такая несчастная". "Об этом говорить не будем, это все прошло. - Что все у нас в порядке и ничего не было, мы договорились полчаса назад. - Я видел камеру, но не понял, попал я туда или нет, и надеялся, что меня трудно узнать. Ты посмотрела сама? Ну и как?" "Очень похож. Это важно?" |
|
|