"Фред Стюарт. Вальс Мефисто [love]" - читать интересную книгу автора

- Если нуждаетесь в издателе, то Сидней Рэймонт один из лучших моих
друзей. Рад буду замолвить за вас доброе словечко.
- У меня уже есть издатель.
- Но Сидней Рэймонт не обычный издатель. Имейте в виду, если он вас
берет, книга получает наилучшую рекламу и презентацию. Он может "сделать
вас".
Майлз глянул на Полу. Та догадывалась о чем он думал. Рэймонт -
заманчивая приманка для любого писателя. Она повернулась к Дункану.
- Проблема в том, что Майлз обещал роман людям, которые в прошлом
году издали его детектив.
- Они выплатили ему аванс под гонорар?
- Нет...
- Тогда у него нет перед ними никаких обязательств, не так ли?
- Думаю, они есть.
- Чепуха дорогая моя. Во всем, что касается творчества, а труд
музыканта я расцениваю почти наравне с писательским, ваша первая
обязанность - перед самим собой. Если Майлз получает шанс познакомиться с
лучшим издателем в стране, он не должен его упускать. Впрочем, выбор за
вами. Кажется, на кухне осталась еще одна бутылка. Не закончить ли ужин
салатом?
Дункан ушел за вином, а Пола задумчиво смотрела на зажженные на столе
свечи. Ей не понравилось вмешательство старика в литературную карьеру
Майлза, хотя поневоле приходилось выразить ему благодарность за дружескую
помощь. Еще больше ей не нравились его циничные рассуждения, но следовало
признать, что в них содержалась немалая доля истины. Единственным и как ни
странно, страстным желанием Полы было выпроводить Дункана из дома и
никогда не встречать его вновь.
Он принес последнюю бутылку вина и наполнил бокалы.

***

За кофе Дункан вновь заговорил о Сиднее Рэймонте:
- Каждый год я устраиваю дома новогоднюю вечеринку. Терпеть не могу
встречать Новый год где-либо вне дома - слишком много пьяных - поэтому я
приглашаю гостей к себе. В общем, Сидней с женой будут у меня; почему бы
не придти и вам обоим? В крайнем случае, это знакомство не помешает.
Майлз посмотрел на жену и по ее нахмуренным бровям понял, что она не
согласна. Она перевел взгляд на Дункана.
- Мы с удовольствием придем.
- Отлично. Вы знаете "Итальянский концерт" Баха?
- Когда-то знал.
- Посмотрите партитуру. Мы сыграем его, чтобы повлиять на Сиднея. Он
любит Баха.
- Но... - вырвалось у Полы, однако она тотчас смолкла. Дункан глянул
на нее и улыбнулся. Две почти догоревшие свечи освещали его морщинистое
лицо снизу, придавая ему зловещее выражение.
- В чем дело, дорогая? У вас другие планы на Новый год?
- Нет, просто... - Ей хотелось крикнуть: "Оставьте нас в покое!", но
вместо этого она выразила сомнение насчет того, сможет ли найти няню:
- Сделать это на праздник будет сложно.