"Братья Стругацкие. Отель У погибшего альпиниста" - читать интересную книгу автора

край тарелки.
- Господа! - торжественно провозгласил он. - Прошу минуточку
внимания! Теперь, когда мы все собрались здесь, я позволю себе сообщить
вам приятную новость. Идя навстречу многочисленным пожеланиям гостей,
администрация отеля приняла решение устроить сегодня праздничный бал
Встречи Весны. Конца обеду не будет! Танцы, господа, вино, карты, веселая
беседа!
Симонэ с треском ударил в костлявые ладони. Госпожа Мозес тоже
зааплодировала. Все оживились, и даже неуступчивый господин Мозес, сделав
основательный глоток из кружки, просипел: "Ну, карты - это еще куда ни
шло..." А дитя стучало вилкой об стол и показывало мне язык. Розовый такой
язычок, вполне приятного вида. И в самый разгар этого шума и оживления
Хинкус вдруг придвинулся ко мне и зашептал в ухо:
- Слушайте, инспектор, вы, я слышал, полицейский... Что мне делать?
Полез я сейчас в баул... за лекарством. Мне велено пить перед обедом
микстуру какую-то... А у меня там... ну, одежда кое-какая теплая, жилет
меховой, носки там... Так ничего этого у меня не осталось. Тряпки какие-то
- не мои, белье рваное... и книжки...
Я осторожно опустил ложку на стол и посмотрел на него. Глаза у него
были круглые, правое веко подергивалось, и в глазах был страх. Крупный
гангстер. Маньяк и садист.
- Ну, хорошо, - сказал я сквозь зубы. - А чего вы от меня хотите?
Он сразу как-то увял и втянул голову в плечи.
- Да нет... ничего... Я только не понимаю, это шутка или как... Если
кража, так ведь вы - полицейский... А может быть, конечно, и шутка, как вы
полагаете?
- Да, Хинкус, - сказал я, отведя глаза и снова принимаясь за суп. -
Тут, знаете ли, все шутят. Считайте, что это шутка, Хинкус.



6

К моему немалому удивлению, затея с вечеринкой удалась. Пообедали
быстро и неосновательно, и никто не покинул столовой, кроме Хинкуса,
который, пробормотав какие-то извинения, поплелся обратно на крышу
промывать легкие горным кислородом. Я проводил его взглядом, испытывая
что-то вроде угрызений совести. У меня даже возникла идея снова забраться
к нему в номер и извлечь все-таки из баула эти проклятые часы. Шутки
шутками, а из-за этих часов у него могут случиться серьезные неприятности.
Хватит с него неприятностей, подумал я. Хватит с меня этих неприятностей,
хватит с меня этих шуток и моей собственной глупости... Напьюсь, решил я,
и мне сразу стало легче. Я пошарил глазами по столу и переменил рюмку на
стакан. Какое мне до всего этого дело? Я в отпуске. И я вообще не
полицейский. Мало ли как я там зарегистрировался... На самом деле, если
хотите знать, я торговый агент. Торгую подержанными умывальниками. И
унитазами... Мельком я подумал, что для ходатая по делам, даже по делам
несовершеннолетних, у Хинкуса слишком уж убогий лексикон. Я отогнал эту
мысль и старательно загоготал вместе с Симонэ над какой-то его очередной
суконной остротой, которую не расслышал. Я залпом проглотил полстакана