"Чарльз Стросс. Медвежий капкан" - читать интересную книгу автора - Прекрасно. Пока вы здесь, вы пребываете под защитой ее величества.
Если у вас возникнут какие-нибудь проблемы, обращайтесь за помощью к любому из стражников. - (От его улыбки мне захотелось убежать куда-нибудь подальше и забиться в угол.) - Что видит один, видят все, видит Она. Не решаясь довериться своему языку, я молча кивнул. - И наконец. Относительно причины, почему мы позвали вас сюда. Вы не единственный, кто пострадал под обломками рухнувшей биржи. Портфель ее величества весьма диверсифицирован, и некоторые из наших инвестиций несколько пострадали. Ваша работа будет состоять - неофициально - в том, чтобы взять на себя управление ее хеджинговым фондом и перестроить его в соответствии с обстановкой. Официально вы не будете работать на рынке, вы дисквалифицированы. Ваша компания неплатежеспособна и подлежит ликвидации, если контролеры сумеют ее выследить. Вы не кто иной, как дисквалифицированный управляющий. Однако неофициально я надеюсь, что ваши ошибки многому вас научили. Потому что мы не хотим, чтобы вы повторили их здесь. - Он встал и указал рукой на боковую дверь. - Там ваш кабинет и ваш брокерский стол. Позвольте, я вас ему представлю... К вечеру я вернулся в свой номер и занялся двумя делами одновременно: пытался переварить руководство по управлению столом и склеить по кускам вдребезги разбитое самообладание. Мне только-только почти удалось забыть о событиях дня, как в дверь постучали. - Кто там? - окликнул я. - Ваш недостойный слуга, м'лорд, - откликнулся Сейлем. - С манускриптом для вас! - Войди! Он вошел в мой номер, держа свернутый в трубочку лист пергамента в вытянутых руках, словно опасался чем-нибудь от него заразиться. - Нижайше прошу у вашей чести прощения, но это доставлено вам из дворца. Посыльный ждет ответа вашей чести. Я взял свиток и сломал восковую печать. Прекрасно развлекаюсь при дворе. Официальное представление пред светлые очи ее величества сегодня в восемь вечера. Твое присутствие затребовано Царицыным повелением. Ты придешь? Твоя "жена". "Привет, Арианна", - подумал я. Мне вспомнилось ее лицо, леденящая красота. Веселую шуточку сыграл со мной тот, кто смастерил эту память. Я твердо решил, что, если когда-нибудь он попадет мне в руки, я весело посмеюсь, откручивая ему башку. - Попроси посыльного передать ей, что я приду, - велел я Сейлему. В семь вечера Сейлем снова предстал пред моими очами. - Нижайше прошу у вашей чести прощения, но скромный, недостойный вас портшез уже подан к дверям гостиницы, - пробормотал он до рвоты приторным голосом. - А не рановато ли? - удивился я, однако встал и пошел. Нет, было отнюдь не рановато. Я сидел в тесном деревянном ящике, чуть не прижимаясь носом к узенькому, как щель, окошку, окаймленному скрупулезно выписанными сценками деревенского пьянства и разврата. Два плечистых носильщика пыхтели и отдувались, таща мой ящик - и меня вместе с ним - по |
|
|