"Уитли Стрибер. Оборотни " - читать интересную книгу автора Она-то уже все проанализировала и считала, что появление подобного
коммюнике явилось бы чертовски серьезной ошибкой. - О каких еще последствиях? - Я вот о чем. Если в момент гибели они находились в сознании - а мы знаем, что так и было, - это значит, что мы встретились с чем-то опасным. И этого "чего-то" люди должны остерегаться, а полиция ликвидировать. - Согласен, но это - не проблема. Я намерен отдать приказ почистить этот дьявольский отстойник и уничтожить там всех одичавших собак. И я сделаю заявление, что полицейские погибли, отравившись угарным газом, и что их тела обглодали уже после того, как они лишились сознания или были в полусознательном состоянии. - Он откашлялся. - Вас это устраивает? - Лишь как твое мнение, - скупо прокомментировал Уилсон. - Хорошо. Ничего не предпринимайте и ничего не говорите вразрез с моим заявлением, ясно? А ваши оценки оставьте при себе. Само собой разумеется, что дело закрыто и вы им больше не занимаетесь. - Андервуд, этому делу не суждено быть закрытым надолго, - спокойно произнес Уилсон. - Ты можешь нас выставить за порог и делать какие угодно заявления, но все равно это кончится для тебя неприятностями. Вопрос не решен. - А я утверждаю обратное. Ждите продолжения, это все, что вам остается делать. - На Фаунтин-авеню произошло что-то чертовски необычное. - Ничего такого, с чем бы не справились наши парни из Тэктикел Петроул Форс. - Его лицо налилось кровью, эта перепалка слишком взвинтила его. - Повторяю: нет ничего такого, с чем нельзя было бы справиться! За на смех! Это даже не оправдание и еще менее того объяснение. На меня насел целый город, требуя решения этой проблемы, а вы приносите мне тут всякое дерьмо! - Ну раз ты считаешь нас некомпетентными сыщиками, - вкрадчиво заявил Уилсон, - почему бы тебе не созвать комиссию по расследованию? Какие у тебя претензии? - Заткнись и пошли прочь! Вами займутся непосредственные ваши начальники. - Так будет или нет комиссия по расследованию? - Заткнись и пошли прочь! Они повиновались. Даже Уилсон считал, что совещание окончено. - Я поеду домой, - сказала Бекки во время спуска на лифте в подземный гараж. - Тебя подбросить? - Не надо. Я пройдусь до Чайнатаун и перекушу там. Увидимся завтра утром. - Значит, до завтра. В одиннадцать часов Андервуд выступил с телеэкрана с лаконичным заявлением: окись углерода, одичавшие собаки, предстоящая их травля полицейским патрулем, вопрос прояснен в течение одного дня. "Ну что за невезуха", - подумала она. Глава 3 |
|
|