"Питер Страуб. Мистер Икс " - читать интересную книгу автора

руки перестали двигаться в воде. Она уже поняла, что вопрос мой не имеет
никакого отношения к соло альт-саксофониста в "These Foolish Things".
- Спрашивай. - Она выдернула тарелку из пены с напускной серьезностью.
Я наперед знал: что бы она мне ни сказала, все это будет ложь, а я буду
верить этой лжи, сколько смогу.
- Кто мой папа? Он ведь не дядя Кларк, да?
Стар оглянулась через плечо, покачала головой и улыбнулась.
- Нет, солнышко, конечно не он. Будь дядя Кларк твоим папой, тетя Нетти
была бы твоей мамой - вот бы ты попал, а?
- Тогда где он? Что с ним случилось?
Стар сделала вид, что сосредоточенно оттирает что-то с тарелки. Теперь
я знал, что на том концерте, о котором мама только что рассказывала, она
сидела рядом с моим папой.
- Как только мы поженились, твоего папу забрали в армию. Он был умным и
сильным, и вскоре ему присвоили офицерское звание.
- Он был военным?
- Одним из самых-самых лучших военных, - кивнула она, сводя воедино мое
неверие и необходимость отказаться от него. - Его забрасывали в такие места,
куда простых солдат не пошлешь. Ему не разрешали рассказывать об этом даже
мне. Когда выполняешь сверхсекретное задание - это военная тайна - Мама
подставила тарелку под струю воды и передала ее мне. - Вот чем занимался
твой папа перед смертью. Он выполнял секретное задание. Единственное, что
сказали мне, - он погиб как герой. И был похоронен в особой могиле для
героев на другом конце света, на склоне высокой горы, обращенном к океану.
Я представил себе американский флаг над высоким горным утесом,
серебристую ширь моря, убегающие в бесконечность волны - особые приметы
могилы того, без кого я всегда буду чувствовать неполноту своей личности.
- Не хотела тебе говорить. Но ты уже достаточно большой и понимаешь,
что тайну эту нельзя никому доверять. О ней знаем только мы с тобой да
старшие офицеры - начальники твоего папы.
Мы домыли и вытерли оставшуюся посуду в напряженном, но дружественном
молчании. Я знал, что мать торопится переодеться перед выездом на свою
"модельную" работу, но на полпути к выходу из кухни она вдруг остановилась и
повернулась ко мне:
- Хочу, чтоб ты знал еще кое-что, Нэдди. Твой отец - это не
единственное, чем ты можешь гордиться. Члены нашей семьи всегда были
уважаемыми людьми в городе Эджертоне. Дело прошлое, с годами многое
изменилось, но в нашей семье об этом помнят, и мы отличаемся от остальных.
Ты вырос в особенной семье.
Я прошел в гостиную, сел на ковер и попытался понять, что такого
особенного было в моих тетях и дядях. Телесыщики закончили очередное
расследование, в комнату вернулись тетушки и устроились на диване перед
телевизором посмотреть свою любимую программу. Из моего уголка на ковре
Нетти и Мэй казались египетскими скульптурами. Их крупные тела в
бесформенных просторных ситцевых платьях возвышались друг подле друга над
четырьмя неподвижными колоннами-ногами. В футболке и подтяжках, вцепившихся
в пояс желтовато-коричневых габардиновых брюк, дядя Кларк откинулся на
спинку удобного мягкого кресла, его широкий рот скривился в презрительной
усмешке. Дядя Джеймс заполнил собой кресло-качалку с высокой спинкой, его
глаза были закрыты, руки сложены на груди. На экране мужчина со светлыми