"Питер Страуб. Мистер Икс " - читать интересную книгу автора

одно время с ними. Затем, по их словам, он собирался вернуться на третий
этаж и готовиться там к экзамену по химии до отбоя. Третье. Когда их сосед
не прибыл к ужину, курсанты Вудлетт и Бартленд подумали, что он решил на
ужин не ходить, сэкономив этим время для занятий. Вскоре после отбоя они
спустились на плац с целью встретить курсанта по его возвращении после его
уединенных занятий. Тот не вернулся - угадай почему? - бедный мальчик был
уже к тому времени мертв. Курсанты Вудлетт и Бартленд оставались внизу до
двадцати тридцати, и все это время свет горел в одном-единственном окне на
четвертом этаже северного крыла здания. Это было окно твоей комнаты,
курсант.
- Прошу прощение за нарушение, сэр, - проговорил я. Капитан
сфокусировал взгляд на стене над моей койкой.
- Они поднялись сюда, думая, что их приятель все это время находился в
твоей комнате. Во время короткого разговора с ними ты сообщил им, что
курсант Флетчер дал тебе книгу и благополучно отбыл. Они вернулись в свою
комнату в надежде, что Флетчер к утру все же объявится. К несчастью, не
объявился. Вместо этого на нас всех свалилась большая беда, и имя нашего
прекрасного заведения смешали с грязью.
Капитан остановил на мне прямой взгляд.
- И вот тут - мы подошли к пункту четвертому - твое имя и пришло мне на
ум. Полагаю, оно все время не выходило у меня из головы. Незадолго до этого
я уже стал задумываться, не ты ли отправил всех покалеченных курсантов в
изолятор.
- Сэр, - сказал я, - это же несчастные случаи. Разве кто-то из
пострадавших обвинил меня в нанесении травм?
- Справедливо. Пятое. Имели место несчастные случаи. После тщательного
взвешивания фактов я удивил себя собственным заключением: одним из этих
несчастных случаев являешься ты. - Скуадрон смотрел прямо мне в глаза. - Я
решил, что ты - тот еще тип. Даже не знаю, как тебя и назвать-то. Ты запугал
тех мальчишек до такой степени, что они боятся даже рты раскрывать. Хочешь
знать, что я думаю? Я думаю, ты очень неплохо здесь устроился: наш уклад
жизни здесь - как раз то, чего ты искал.
- Сэр, простите меня, но вы говорите просто невероятные вещи, - сказал
я. - Несколько пацанов ломают себе при падении кости, а виноват я?
- Шестое - Капитан Скуадрон продолжал цепко удерживать мой взгляд. -
Вернемся к свету в твоем окне. Курсанты Вудлетт и Бартленд очень удивились,
заметив, что он включен. А включенным он мог быть по нескольким причинам.
Или ты ушел, забыв его выключить. Или же его забыл выключить курсант
Флетчер. Или же, как они надеялись, он не выключил в твоей комнате свет
потому, что все еще находился в ней. И вот, поднявшись в эту комнату, кого
они видят - сюрприз, сюрприз - тебя.
Он послал мне странную кривую улыбку и опустил подбородок на сжатый
кулак в напряженной, неестественной паузе. С удивлением я почувствовал
холодок страха в животе и в тот же момент возненавидел источник страха -
капитана.
- Они постучали перед тем, как войти?
- Думаю, да, - ответил я. Он подобрался слишком близко. - Все так
делают. Как положено: раздел третий, параграф шестой, статья вторая
дисциплинарного устава "Манеры и поведение курсанта".
Он скривился, будто обдумывал, как смыть мерзкое пятно со стены: