"Том Б.Стоун. Мумии во мраке (Кладбищенская школа)" - читать интересную книгу автора Хотя Мортон слишком выпендривалась для пятиклашки, Парк должен был с
ней согласиться. "Может быть, мистер Хэлси неудавшийся учитель, - подумал он, - причем настолько занудный, что даже учительский профсоюз не смог его защитить?" Он размышлял над своим предположением, пока мистер Хэлси вел их мимо витрин с минеральными образованиями, потом мимо разрисованной стены, показывающей слои земной коры. - Когда же мы, наконец, дойдем до драгоценных камней? - заныла Полли. - Драгоценные камни тоже всего лишь камни, - заметил мистер Хэлси. - Правильно! Сколько вы хотите вон за тот здоровенный? - ткнул Скип пальцем в витрину. Полли восхищенно ахнула и, отколовшись от группы, прямо-таки бросилась на толстое стекло, защищающее гигантский, голубовато сверкающий бриллиант. Мистер Хэлси тонко улыбнулся. - Бриллиант Фартингейла, - пояснил он. - Вот это камешек! - восхитилась Мортон и, оставив Парка одного, присоединилась к Полли. - Ух ты! Вы только посмотрите на этот шикарный красный рубин! - воскликнула Мария. - На самом деле это гранат Гордона, добытый в горных копях во времена золотой лихорадки... Но класс уже перестал слушать экскурсовода. Ученики, разбежавшись по залу, застыли перед витринами с драгоценными камнями, которые сверкали и переливались в лучах подсветки на фоне темного бархата. Скорее чтобы не упустить из вида свою пару, чем из интереса к жемчужным с золотом ожерельям, предположительно принадлежавшим Кровавой Мэри, английской королеве, у которой была злосчастная привычка убивать своих подданных, когда они не хотели признавать ее религию. "Полли, наверное, была бы лучшей подругой Кровавой Мэри", - подумал Парк с кривой ухмылкой. И уставился на огромный бриллиант Фартингейла. Он поблескивал, словно глазное яблоко, отбрасывая блики, похожие на искрящиеся слезы. Другие камни, лежащие в стеклянных шкафчиках, вделанных в стену по обе стороны от бриллианта, рядом с ним казались тусклыми и неинтересными. Парк почти не обратил на них внимания. Мортон отступила назад. Ее рука поднялась и дотронулась до одной из ее резных серег. Глаза, не мигая, уставились куда-то вперед. Парк проследил за ее взглядом. - Эй, - начал он. - На нем проклятье, вы знаете? - произнес сзади чей-то голос. - Что? - оглянулся Парк. Но та, кому принадлежал голос, обращалась не к нему. Она, казалось, говорила это своему блокноту, в котором что-то быстро зарисовывала. - А почему бы вам просто не сфотографировать его? - спросил Парк. - Без разрешения куратора музея снимать нельзя, - ответила женщина, не глядя на него. - Вы сказали: "проклятье". Что вы имели в виду? Проклятье на бриллианте? - спросила Мортон. - О, нет, - сказала женщина, поднимая наконец глаза. Они у нее блестели почти так же ярко, как этот бриллиант. Парк заметил, |
|
|