"Роберт Стоун. Перейти грань" - читать интересную книгу автора Бьяджио шлепнул себя по лбу.
- Ты же знаешь, что я не вожу машину. - Тогда лети. Или посади за руль Шарлотту. Только напомни ей про мины. Внимание Стрикланда привлек карман на бледно-желтой рубахе Бьяджио. Ловким стремительным движением он выхватил из него толстую карточку. Швейцарец не успел ничего заметить. - Коммунистическая партия Италии, - прочел он на карточке. - Полагаю, ты всюду размахиваешь этой бумажкой, когда ходишь по городу. - А почему бы и нет? - спросил Бьяджио. - Если она моя. Стрикланд бросил карточку на стол. - Лучше всего, когда тебя считают масоном, - заметил Бьяджио, пряча карточку. - Масоны всем заправляют в этой революции. Они подлинные руководители. Когда снова заиграл оркестр, на террасе появилась группа американцев. Их комбинезоны и очки в металлической оправе были как бы знаком интернационализма. Среди них Стрикланд заметил высокую молодую брюнетку с коричневой от загара кожей. На шее у нее был повязан галстук цветов взглядами. - Ты знаешь, кто это такая, Бьяджио? Это запасная куколка Гарсиа-Ленза. Она дублерша Шарлотты. - Чепуха, - отмахнулся Бьяджио. - Ты не веришь мне? - Как всегда, это не больше чем слухи, - надменно произнес Бьяджио и отвел взгляд. - Мне известны сердечные тайны, Бьяджио. Стрикланд прошел к бару, чтобы взять еще пива. Вернувшись к столику Бьяджио, он обнаружил на своем стуле юную Шарлотту и, игнорируя просительный взгляд Бьяджио, пристроился к ним со своим пивом. - Это Стрикланд, - коротко бросил Бьяджио своей спутнице. Молодая дама, встречавшая Стрикланда в поле, бросила на него настороженный взгляд. Он ответил ей искренней и обаятельной улыбкой. - Привет, Шарлотта. А что это у тебя на шее? У Шарлотты был повязан такой же красно-черный галстук, как у молодой |
|
|