"Роберт Стоун. Перейти грань" - читать интересную книгу автора

Бьяджио шлепнул себя по лбу.

- Ты же знаешь, что я не вожу машину.

- Тогда лети. Или посади за руль Шарлотту. Только напомни ей про мины.

Внимание Стрикланда привлек карман на бледно-желтой рубахе Бьяджио.
Ловким стремительным движением он выхватил из него толстую карточку.
Швейцарец не успел ничего заметить.

- Коммунистическая партия Италии, - прочел он на карточке. - Полагаю,
ты всюду размахиваешь этой бумажкой, когда ходишь по городу.

- А почему бы и нет? - спросил Бьяджио. - Если она моя.

Стрикланд бросил карточку на стол.

- Лучше всего, когда тебя считают масоном, - заметил Бьяджио, пряча
карточку. - Масоны всем заправляют в этой революции. Они подлинные
руководители.

Когда снова заиграл оркестр, на террасе появилась группа американцев.
Их комбинезоны и очки в металлической оправе были как бы знаком
интернационализма. Среди них Стрикланд заметил высокую молодую брюнетку с
коричневой от загара кожей. На шее у нее был повязан галстук цветов
национального молодежного движения. Мужчины проводили ее пристальными
взглядами.

- Ты знаешь, кто это такая, Бьяджио? Это запасная куколка Гарсиа-Ленза.
Она дублерша Шарлотты.

- Чепуха, - отмахнулся Бьяджио.

- Ты не веришь мне?

- Как всегда, это не больше чем слухи, - надменно произнес Бьяджио и
отвел взгляд.

- Мне известны сердечные тайны, Бьяджио. Стрикланд прошел к бару, чтобы
взять еще пива. Вернувшись к столику Бьяджио, он обнаружил на своем стуле
юную Шарлотту и, игнорируя просительный взгляд Бьяджио, пристроился к ним со
своим пивом.

- Это Стрикланд, - коротко бросил Бьяджио своей спутнице. Молодая дама,
встречавшая Стрикланда в поле, бросила на него настороженный взгляд. Он
ответил ей искренней и обаятельной улыбкой.

- Привет, Шарлотта. А что это у тебя на шее?

У Шарлотты был повязан такой же красно-черный галстук, как у молодой