"Роберт Стоун. Перейти грань" - читать интересную книгу автора

американки, устроившейся через несколько столиков от них. Она залилась
очаровательным румянцем, когда Стрикланд демонстрировал галстук Бьяджио.

- Я ношу это, - объяснила она, - из чувства солидарности.

- Из чувства солидарности, - повторил Стрикланд. - А как можно достать?
Мне бы тоже хотелось иметь такой. Где ты взяла его?

Его искренний восторг придал ей смелости.

- Я брала интервью у компаньеро Гарсиа Ленза, - произнесла она с едва
скрываемой гордостью. - И он дал мне галстук.

- Без дураков? - простодушно спросил Стрикланд. - Эй, ты был прав
насчет ее глаз, Бьяджио.

- Нам надо идти, - заторопился Бьяджио. - Будь добр, дай мне ключи от
джипа. А также документы на него. - Вынув свой бумажник, он обнаружил, что
денег в нем нет, и принялся искать их в потайных карманах.

- Не надо так спешить, - удержал его Стрикланд. - Я слышал, ты была
домработницей, Шарлотта. Прежде чем оказалась здесь. Это так?

- Да, - ответила Шарлотта. - В Штатах.

- И каково это было? - спросил ее Стрикланд. Молодая женщина
развеселилась.

- Это было в Сэддл-Ривер, в Нью-Джерси, - сказала она. - Они там такие
консерваторы, что я их шокировала.

- Да что ты говоришь?

- И Никсон живет там, - сообщила Шарлотта. - Да, в Сэддл-Ривер, вы
знаете?

- Нет! - воскликнул Стрикланд. - Неужели? - Он дотронулся до ее руки на
столе. - Сидите на месте, ребята. - И, встав из-за стола, отступил на шаг и
сделал картинный жест руками. - Не уходите.

- Стрикланд! - завопил вслед ему Бьяджио. - А джип!

Стрикланд подошел к столу, за которым расположилась группа американцев,
и обратился к темноволосой девице с красной повязкой.

- Извините меня, пожалуйста, - мягко проговорил он, склоняясь над
ней. - Позвольте мне представить вас одной п... посетительнице.

Заметив его дефект речи, женщина прониклась сочувствием. Стрикланд
растянул свою улыбку настолько, чтобы ослепить ею всех сидящих за столом