"Роберт Стоун. Перейти грань" - читать интересную книгу автора Перед входом на террасу он задержался на несколько мгновений, чтобы
поглядеть, как вечернее солнце скрывается за горами. У бассейна он заметил своего коллегу Бьяджио, который размахивал обеими руками, подзывая его к себе, словно руководил посадкой самолета на авианосец. Он подошел к столику Бьяджио и сел. - А-а, - пропел он, - Бьяджио. - Ему нравилось произносить эту фамилию. Его приятель Бьяджио был несколько возбужден. Обычно он пребывал в состоянии апатии, так что казалось, каждый жест ему дается с трудом. - Я влюблен, - сообщил он Стрикланду. - Ты н... н... не знаешь, что такое любовь, Бьяджио. - Ха, - усмехнулся Бьяджио, - это ты не знаешь. Стрикланд покачал головой, словно пытаясь скрыть отвращение. - Тебе что, надо вонзать свое жало во все, что бы ни попалось на твоем пути? Ты прямо как ненасытный комар. Флегматичный швейцарский журналист всем своим видом выражал оскорбленное достоинство. воздухе - оживление. Новые начинания. Одно это заставляет сердце размягчаться... - А сосиску подниматься, - продолжил Стрикланд и поискал взглядом официанта. Ни одного из них поблизости не было. - И кто эта счастливая леди, интересно? - Да ты знаешь ее, Стрикланд. Ее зовут Шарлотта. Шарлотта... как-то там еще. - Ну конечно, знаю, - подтвердил Стрикланд. - Шарлотта Как-то там еще. Маленькая венгерочка, промышлявшая в роли домработницы в Штатах. Бьяджио пожал плечами и мечтательно вздохнул. - У нее такие чистые глаза. - Правда? Никогда не замечал. - Стрикланд встал, чтобы пройти к бару за пивом. В баре было кубинское "сервеза", по десять долларов за банку. - Ты разве не знаешь, - объяснял он Бьяджио, - что чистоглазая Шарлоттка не вылазит из постели госминистра? - Они друзья, - уверенно произнес Бьяджио. |
|
|