"Джулия Стоун. Леди Генри " - читать интересную книгу автора - Вы озлоблены, граф, - сказал Готфрид приглушенным голосом. - Это не
добавит вам авторитета. Успокойтесь. И поразмыслите. Я не стану досаждать вам своим присутствием. С этими словами Джон, поклонившись, удалился. Уже в сумерках Джон вошел в классную. Все предметы на столе были аккуратно расставлены, но Ричарда в комнате не оказалось. Не было его и в смежных спальне и игровой. Джон отправился искать мальчика. Он не слишком-то беспокоился; замок был обширен, но большую часть комнат давно заперли и не отапливали. Он постучал к миссис Уиллис. Она предстала перед ним в коричневом капоре, с бумажками на голове. Ее тонкие брови округло вздымались, а глаза без макияжа казались блеклыми. Нет, Ричард не заходил. Что-то случилось? Нет, ничего особенного. Взгляд Готфрида упал на бюро, заваленное различными бумагами, поверх которых лежало явно неоконченное письмо. Вспомнив выходку Ричарда, Готфрид покраснел, и поспешно вышел. Его не было в столовой, не было в библиотеке. И тогда по винтовой лестнице Джон поднялся на второй этаж главной башни. Здесь, в тишине, во мраке он заметил узкую полоску света, выбивающуюся из-под двери. Он постучал. Свет исчез. - Ричард, я знаю, что вы здесь, - примирительным тоном сказал Готфрид. - Откройте дверь. Все это, в конце концов, нелепо. Через минуту световая полоска вновь появилась. Щелкнул замок, и шаги поспешно удалились. Сложив руки на груди, Готфрид остановился на пороге. В широкой постели Ричард рассматривал детский иллюстрированный журнал. - Как вы вошли сюда, граф? Ваш ключ у меня. Ричард пожал плечами. - А запасные на что? убежище. Неудачный выбор. - Да уж, теперь я и сам вижу, - пробурчал мальчик. - Не забывайте, у вашего воспитателя есть ключ. Хотите, чтобы я сопроводил вас в вашу комнату? Ричард устало вздохнул и сказал: - Ах, если бы мама знала, как я несчастлив! Даже здесь я не могу укрыться от тирана, которому отец поручил убивать меня. - Вы преувеличиваете, Ричард. Впрочем, как хотите. Я сообщу миссис Уиллис. Она отведет вас к себе. Доброй ночи. Джон спустился в каминный зал. Анри, только что, кончив говорить по телефону, широко ему улыбнулся. - Нелегкая у вас обязанность, мистер Готфрид! Мне рассказали о новой выходке малыша. С ним нужно колоссальное терпение. Своих предыдущих воспитателей он доводил до белой горячки. Вообразите, однажды наблюдал такую сцену: его воспитательница, молодая малокровная особа, идет по посыпанной песком дорожке, а он скачет вокруг нее и горланит: "Стервоза мисс Хиум!". Анри оскалил белые зубы. - Конечно же, дорогой Готфрид, я вовсе не нахожу это смешным. Напротив, Ричард в своих забавах порой себя не помнит. Но надо было видеть лицо этой бедняжки! Ха-ха-ха! - Положение ребенка печально в первую очередь для графа, - сказал Джон, поглаживая выбритый подбородок. - Он обожает сына, не так ли? - Да. Ричард живой портрет графини. По-моему, отец до сих пор любит ее. Сказать по правде, я никогда ее не видел. После смерти матери я несколько |
|
|