"Джулия Стоун. Леди Генри " - читать интересную книгу автора

теперь спокоен! Она останется в замке, будет ловить каждое ваше слово,
реветь в своей комнате по ночам, и писать вам любовные письма, которых у нее
уже целая стопка.
Дама охнула и залилась краской. Лицо ее сделалось пунцовым, и светлые,
подстриженные по моде волосы, только подчеркнули этот отчаянный колер.
Граф сжал губы и нахмурился.
- Ричард, это переходит всякие границы, - процедил он. - Ступайте к
себе. Я распоряжусь в конюшне, чтобы две недели вам не давали лошадей.
Маленький граф повернулся, чтобы уйти, но не отказал себе в
удовольствии бросить на Готфрида ненавидящий взгляд.
- Черт его принес! - проворчал он.
Все это время Джон с любопытством разглядывал мальчика. Ему стали
понятны слабость графа к сыну, его обеспокоенность душевным состоянием
ребенка, его терзания. Никогда Готфриду не приходилось видеть такого
красивого мальчика. Он был высок и худощав, бледное лицо с тонкими, слегка
неправильными чертами обрамляли темные волосы, которые Ричард, похоже упорно
не желал стричь. Яркий, четко очерченный рот капризно изгибался, а дикие
арабские глаза сверкали гордостью и весельем. Готфрид поразился. Такая
внешность казалась идеалом, безумием великого художника. Хотелось, не
отрываясь, смотреть на этот образ, и тут же - закрыть лицо руками; что-то
демоническое было Lо внешности этого ребенка. И все же, в нем прослеживалось
что-то подкупающее, какой-то тонкий аристократизм.
- Вот видите! - воскликнул граф с раздражением. - Это - мой сын! Пора,
наконец, его приструнить.
- Я готов приступить к воспитанию Ричарда, граф, - спокойно сказал
Джон.. - Надеюсь, нашими общими усилиями мы добьемся положительного
результата.
- Надеюсь, мистер Готфрид.
- Но скажите, граф, в чертах этого ребенка больше материнского, нежели
вашего? Мне он показался замечательно красивым.
- Он копия матери, - вздохнул граф. - Мальчик, немного грубоват... А
его мать! Это камея. Обольстительная и опасная.
Джон не заметил, как спустилась тьма. В своей комнате, отложив книгу,
он сел у окна. Внутренний дворик был не освещен, зато там, в глубине лежали
желтые прямоугольники - в галерее горел свет. Ночь, замок, приоткрытая
створка окна. У Джона родилось ощущение, что никогда больше он этого не
увидит. Ему решительно некуда было спешить, но он нетерпеливо поглядывал на
наручные часы - подарок Вики.
Загадка, но слова графа, брошенные в адрес своей жены, странным образом
взволновали Джона. Правда, он не желал себе в этом признаться, но имеет ли
это значение? И у графа в тот момент был усталый, несчастный вид.

* * *

Летом они с Вики ездили в Лондон. Так пожелала госпожа Холлуорд. Бедной
девочке нужно было отдохнуть, развеяться. Ну, и конечно же дать подробный
отчет о всех посещенных музеях и увиденных достопримечательностях... Под
руку они бродили по Стрэнд, Треднидлстрит, обошли весь деловой центр
Лондона, спустились в подземку и, обнявшись, проезжали в грохочущем вагоне
по кольцевой. Всюду люди, толпы людей, глаза, которые ни на чем не