"Джулия Стоун. Леди Генри " - читать интересную книгу авторане успел разглядеть хорошенько.
Тут же створки дверей распахнулись, и на них хлынул свет. - Доброе утро, Уотсон, - приветливо сказал Анри. - Доброе утро, джентльмены, - ответил слуга с вытянутым лошадиным лицом, изборожденным глубокими морщинами. - Мистер Готфрид, Уотсон покажет вам вашу комнату. Обустраивайтесь. Здесь спокойно и хватает ванн. - Он зевнул. - Я не спал всю ночь, кто мог предположить, что двухчасовой прибудет в шесть утра! Проклятые железнодорожники со своими профсоюзами! Хотя и их понять можно. Ну, а теперь я на боковую, и вам советую. Доброй ночи! - Доброй ночи, Анри. Юноша сбросил куртку на руки слуге и взбежал по лестнице. - Идемте, мистер Готфрид, я провожу вас, - почтительно сказал дворецкий.. - Граф ожидает вас у себя, как только вы отдохнёте. На Джона смотрели спокойные водянистые глаза. - Желаете перекусить, сэр? Я сейчас же распоряжусь принести вам завтрак. - Нет... Позже. - Ну, тогда идемте. Прошу прощения, мистер Готфрид за темноту на лестнице. Наверное, что-то с проводкой. Сегодня ждем электрика. Уотсон зажег керосиновую лампу, и они стали подниматься. В замке еще царила темнота, острые лучи света раздвигали мрак, и на стены ложились гигантские тени. - Почему не свечу? - Простите? - В галерее сильные сквозняки, свеча поминутно гаснет, - с серьезной миной ответил дворецкий. - Жаль, это добавило бы остроты ощущений. Джону стало легко и весело. Они поднимались по нешироким лестницам, миновали несколько переходов и, раздеваясь, падая на постель, Джон подумал, что в этом старинном замке, наверное, имеется множество тайных ходов, мрачное подземелье с привидениями и такие запутанные коридоры, что, окажись он там, самостоятельно ему нипочем не выбраться на свет божий. В незашторенное окно уже заглядывало утро, снова медленно поплыл снег; хлопья кружились в полном безветрии и опускались на стекло, каменную стену, но Джон уже спал. Проснулся он поздно, когда холодное и влажное солнце расплылось акварельным пятном невысоко от земли. Небо нависало низко, небо цвета золотистой охры, с желтыми подпалинами у горизонта. Воздух был густ, почти осязаем, на всем ощущалось излучение сонного зимнего солнца. Джон лежал недвижимо, заведя руки за голову. В эту минуту он был чужд сам себе, предчувствие чего-то большого, значимого не покидало его. Он отдавал себе отчет, что ощущение связано с этим замком; будто он был здесь уже когда-то, пережил некую драму, и сейчас возвращается назад, потому что верен себе. Быть может, это было впечатление от сна, оставившее у Готфрида лучезарное воспоминание. Джон не смог бы его описать, так как погрузился в него, как в вату или облака, но он знал, что свое подтверждение сны найдут в реальных вещах. Он лениво поднялся, не спеша закурил, долго глядел в окно. Башенки и зубцы восточной стены покрывал снег, отчего, по закону контраста, лес вдали |
|
|