"Рекс Стаут. Игра в бары" - читать интересную книгу автора Я достал чековую книжку из ящика письменного стола, где она уже лежала
у меня наготове, и положил ее перед Вулфом. Он опустил книгу, взял с подставки ручку, подписал чек и протянул мне. Его взгляд должен был означать дружеское одобрение и расположение. - Арчи, - сказал он, - все, что ты сказал, выглядело весьма впечатляющим. В пятницу я, конечно, был несколько опрометчив в своих словах, но должен сказать, что и ты бываешь опрометчив в своих поступках... Этот разорванный чек поставил меня в довольно затруднительное положение. Проблема была крайне щекотливой, но ты блестяще разрешил ее. Применив одну из своих многочисленных остроумных и, я бы сказал, даже ребячьих выдумок, ты сделал абсурдной саму проблему и тем самым блестяще решил ее. Я в высшей степени удовлетворен всем этим. - Он снял пресс-папье с пачки банкнотов, взял ее в руки, выровнял и, держа в протянутой руке, сказал мне: - Я и предположить не мог, что в нашем резервном фонде есть несколько банкнотов достоинством в пятьдесят долларов. Но я считаю, что тебе лучше будет убрать их назад. Ты же прекрасно знаешь, что я не люблю, когда деньги валяются не там, где им положено быть. Я не беру их потому, что мы находимся под прицелом, и... - Под каким прицелом? Ведь эти деньги взяты не из сейфа, а достались мне от той самой гостьи, которую я вам только что так красочно описал и которая все еще находится взаперти в Южной комнате. Я ведь и на самом деле ничего не выдумал. Эта девушка у нас останется квартиранткой на-неделю, конечно, если вы согласитесь с этим... Привести ее сюда, чтобы вы сами взглянули на нее и могли решить, как нам поступить дальше? - Ну что ж... - О'кей, в таком случае я пойду за ней и приведу ее сюда. Я направился к двери, ожидая, что он остановит меня своим ворчанием, но этого, как ни странно, не случилось. Я понял: он ничуть не поверил мне и решил, что все это розыгрыш. Я сначала пошел на кухню, чтобы попросить Фрица зайти на минутку в кабинет Вулфа, и составил ему почетный эскорт. Но Вулф не оторвал взгляда от своей книги и даже не взглянул на нас. - Мне необходимо кое-что прояснить с твоей помощью, - сказал я Фрицу. - Вулф считает, что у меня отсутствует чувство меры. Наша гостья, которой ты относил наверх напитки, в Южную комнату, она что - стара, измучена болезнями, бесформенна, уродлива, а может быть, даже и прихрамывает? Сказав это, я посмотрел не на Фрица, а на Вулфа, чтобы увидеть, какое это произведет на него впечатление. - О, что вы, Арчи, - с некоторым упреком сказал Фриц. - Совсем наоборот. Ничего похожего. - Я с тобой полностью согласен. И ты оставил ее там запертой, не так ли? - Совершенно верно. Вот ваш ключ. Вы ведь мне сказали, что она, возможно, будет и обедать у нас. - Да, да, мы тебе сообщим об этом, когда примем окончательное решение. Фриц метнул в сторону Вулфа быстрый взгляд и, не получив ничего в ответ, резко повернулся на каблуках и вышел из кабинета. Вулф дождался, пока не закрылась дверь в кабинет и не хлопнула затем |
|
|