"Рекс Стаут. Знак Зеро [= Без улик]" - читать интересную книгу автора

- Когда я начинаю говорить об этом, что-то сжимает мне горло и душит,
поэтому пяти минут мне не хватит. И потом мне необходим кто-то старше и
опытнее, чем вы. Вроде Ниро Вульфа. Неужели вы не позволите мне повидаться с
ним?
Я обещал постараться, сказав ей, что во всей стране трудно найти
мужчину более чем я желающего помочь в беде привлекательной девушке, и все
же я не могу потратить кучу времени на то, чтобы пробить броню Вульфа, и
хотя я не слишком стар и опытен, ей следовало бы все же обрисовать дело в
общих чертах, поскольку в противном случае невозможно ни составить свое
мнение, ни настроиться на помощь. Она согласилась, что это разумно, дала мне
свой адрес и телефон, и мы договорились связаться попозже, в течение дня.
На пятом этаже, на пластинке, прикрепленной на стене напротив лифта,
было написано: "ЛЕО ХЕЛЛЕР, комната ожидания" со стрелкой, указывающей
направо, а в конце узкого коридора, скучная дверь с надписью "Входите". Я
свернул налево, в другой конец, где нажал на кнопку, находившуюся возле
двери, заметив при этом, что дверь чуть-чуть приоткрыта. Когда мой звонок
остался без ответа, так же, как и второй, более продолжительный, я открыл
дверь, переступил порог и позвал Хеллера. Никакого ответа не последовало. И
никого не было видно. Решив, что он, возможно, куда-то вышел, скоро
вернется, я огляделся - интересно посмотреть, как выглядит логово колдуна,
и, признаюсь, кое-что меня удивило. Дверь была металлической, в добрых три
дюйма толщиной, то ли ради безопасности, то ли для звуконепроницаемости, а
может быть, и по обеим причинам. Если в комнате существовали какие-то окна,
то они были скрыты тяжелыми драпировками, искусственное освещение исходило
из углублений в стене, под потолком. Стояла здесь кое-какая мебель. Где-то
тревожно гудел кондиционер. Каждое отделение большого металлического шкафа,
занимающего всю заднюю стену, было закрыто па замок. Пол, без каких-либо
ковров, покрыт каким-то бархатистым материалом, совершенно приглушающим
шаги. Толстая дверь была явно непроницаемой. Войдя, я почти закрыл ее, и
теперь тишина была полной. Не доносилось никакого шума с улицы, хотя по
соседству проходили гремящие и звенящие Ленсингтон авеню и Третья авеню.
Я посмотрел на письменный стол, однако на нем не было ничего
примечательного, если не считать его размеров, в два раза превышающих
обычные. На нем лежало несколько книг с отнюдь не соблазнительными
названиями, счеты из слоновой кости или очень удачная подделка, стопка
удобных для работы блокнотов. Тут же разбросаны одиночные листы бумаги и
блокнот, на верхней страничке которого были сделаны какие-то вычисления,
напоминающие премудрости Эйнштейна. Имелся также стакан с тонко отточенными
карандашами. А некоторые из них образовали что-то вроде рисунка на краю
стола.
Я пробыл там минут десять, но никаких следов Хеллера не обнаружил.
Когда же в одиннадцать часов Вульф спустится в кабинет после свидания с
орхидеями, мне желательно было присутствовать там. Поэтому я вышел, оставив
дверь приоткрытой, каковой я ее и нашел, затем направился в другой конец
коридора к комнате ожидания и вошел.
Эта комната не имела ни кондиционера, ни звуконепроницаемых дверей.
Кто-то приоткрыл окно на пару дюймов, и уличный шум ворвался в него резким
гамом. На стульях сидели пять человек. Троих из них я видел раньше: высокого
парня в темно-синем пальто и берете, проворную женщину в норке, назвавшуюся
Агатой Эбби, и длинного тощего субъекта с портфелем. Никто из двоих