"Рекс Стаут. Смерть хлыща" - читать интересную книгу автора

им катиться ко всем чертям.
Лили посмотрела на Доусона, потом перевела взгляд на Джессапа.
- Катитесь ко всем чертям, - с чувством сказала она.
- Вы не так меня поняли, мистер Гудвин, - затараторил Доусон.
Я смерил его взглядом.
- Послушайте, мистер Доусон, я вовсе не удивлен, что вы сели в лужу.
Если бы вас не торопили, вы бы, безусловно, обставили все похитрее. Видимо,
у мистера Джессапа возникли подозрения, что кто-то со стороны пытается
вмешаться в дело, и ему не терпится узнать, не приложила ли к этому руку
мисс Роуэн. Вам, должно быть, это тоже небезразлично. Очевидно, что вам
следовало честно это ей рассказать, а уж потом спрашивать, не обращалась ли
она к кому-нибудь за помощью. Не помешало бы заодно добавить слово
"пожалуйста". Если такой путь вас не устраивает, то я бы на вашем месте
поискал бы дорогу к вышеупомянутым чертям.
Доусон посмотрел на окружного прокурора. Джессап заговорил:
- Только вы должны сознавать, что все это строго конфиденциально.
Доусон кивнул. Лили покачала головой:
- Если вы имеете в виду, что мы должны пообещать держать язык на
привязи, то ничего не выйдет. Конечно, трезвонить на каждом шагу мы не
станем, но и никаких обещаний не дадим.
Доусон повернулся к Джессапу и спросил:
- Ну что, Том?
Джессап сказал:
- Мы должно посоветоваться.
И обратился к Лили:
- С вашего разрешения, мисс Роуэн.
Лили кивнула. Парочка отчалила к "доджу", а Лили спросила, есть ли у
меня какие мысли. Я показал ей скрещенные пальцы и сказал, что могу
поставить два против одного на то, что в деле случился благоприятный для нас
поворот, но какой именно - могу лишь догадываться. Однако мне уже стоило
определенного труда сдержать довольную ухмылку.
Советовались юристы недолго. Я бы даже не удивился, если бы Доусон
вернулся один и извинился, что нас потревожили, но несколько минут спустя
они возвратились вдвоем, расселись по креслам и Доусон произнес:
- Решение принял мистер Джессап, а не я. Вы должны понять, что я здесь
только по его просьбе. - Он вперил взгляд в Лили. - Раз вы не можете
обещать, мисс Роуэн, то и не надо, но я, как и мистер Джессап, очень
рассчитываю на ваше благоразумие. Если я расскажу вам, в чем дело, то это
будет лишь передача сведений понаслышке, так что я предоставлю слово мистеру
Джессапу.
За последние пять дней я трижды пытался пробиться на прием к Томасу
Р.Джессапу, но всякий раз получал от ворот поворот. Не подумайте, что я
жалуюсь, нет, я просто излагаю факты. Нет закона, обязывающего обвинителя
беседовать с друзьями и заступниками подзащитного. Поэтому допрашивал меня
как свидетеля или возможного подозреваемого шериф, Морли Хейт. Джессапа же я
видел только на расстоянии и мог только мечтать о личной встрече.
Джессап лучезарно улыбнулся Лили и сказал:
- Прошу извинить меня за недоразумение, мисс Роуэн. Мистер Гудвин
заявил, что надо говорить "пожалуйста", так что я говорю это сейчас.
Пожалуйста, рассматривайте нашу беседу как конфиденциальную. Я убежден, что