"Рекс Стаут. Смерть хлыща" - читать интересную книгу автора

при чем. Так что, сами понимаете, я впрягся в работу. Даже не будь я обязан
мисс Роуэн как ее гость и давний друг, я не мог бы бросить Харвея Грива в
беде, поскольку знаю его слишком давно.
Естественно, с позавчерашнего дня, 31 июля, я беру отпуск за свой счет.
Надеюсь, что скоро вернусь, хотя пока не представляю, где найти достойного
кандидата на место Харвея в темнице. Если вам придется усадить за мой стол
Сола или Орри, то все мои личные вещи наверху, в моей комнате, так что за
мои тайны можете не волноваться. Телевидение здесь чудовищное, поэтому я
должен успеть вернуться до начала чемпионата по бейсболу. Привет Теодору, а
Фрицу передайте, что по утрам я первым делом вспоминаю о нем - вернее о его
завтраках, которых мне так не хватает. Кстати, местные жители называют
оладьи либо затычками для пасти, либо замазкой для брюха.
А. Г."
Письмо он получит скорее всего в понедельник; прочитав, откинется на
спинку кресла и минут десять будет испепелять мое кресло свирепым взглядом.
Бросив письмо, я пробежал глазами список покупок. Население Тимбербурга
составляло всего семь тысяч четыреста шестьдесят три человека, но это был
самый крупный город от Хелены до Грейт-Фолза, и покупатели съезжались сюда
издалека - от Фиштейл-Ривер, где холмы постепенно перерастают в горные
гряды, до восточных равнин, где местность настолько ровная, что за две мили
можно разглядеть койота. Обойдя четыре магазина на главной улице и два на
боковых улочках, я за час приобрел все, что хотел. А именно:
Табак "Биг Сикс Микс" для Мела Фокса. В отсутствие Харвея на Мела
навалилось столько дел, что ездить за покупками времени не оставалось.
Мухобойки для Пита Ингелса. Он никогда не совал ногу в стремя, не
убедившись, что с луки седла не свисает мухобойка.
Лента для "Ундервуда".
Тюбик пасты и ремень для меня лично. Мой любимый брючный ремень изжевал
дикобраз, пока я... Впрочем, об этом сейчас не стоит рассказывать.
Лупа и карманный блокнот - для меня же. В Нью-Йорке я никогда не хожу
на дело без этих двух предметов, а сейчас я как раз вышел на дело. Возможно,
они мне и не понадобятся, но привычка - вторая натура. Такая уж психология.
Напоследок я заглянул в библиотеку. К моему удивлению, книга, которую я
искал - "Кто есть кто в Америке", - оказалась в наличии. Не самая свежая,
правда, но выпуск 1967 года вполне меня устроил.
Статьи про Филипа Броделла я не нашел, да теперь уже и не найду,
поскольку он сыграл в ящик, а вот его отцу, Эдварду Эллису Броделлу, отвели
целую треть колонки. Он был еще жив, поскольку неделю назад, когда он
приезжал сюда, чтобы собрать сведения, поднять шумиху и забрать тело сына, я
обменялся с ним несколькими словами. Родился в Сент-Луисе в 1907 г.,
преуспел в жизни и сейчас был владельцем и издателем "Сент-Луис Стар". О
том, кто собирался убить его сына, "Кто есть кто" умолчал.
Сложив все покупки в большой бумажный пакет, который мне дали в придачу
к мухобойкам, я, не слишком обремененный, вошел в четверть первого в кафе
"Континентал", пошарил вокруг глазами, заприметил в глубине за столиком
привлекательную особу в оливково-зеленой блузке и темно-зеленых брючках и
пробрался к ней.
Когда я отодвигал для себя стул, она спросила:
- Ты такой быстрый, или чего-то не купил?
- Все купил, - ответил я и поставил пакет на пол. - Может, я не слишком