"Рекс Стаут. Убийство на родео" - читать интересную книгу автора

Я ответил, что не живу, но иду на вечер к Лили Роуэн, и он меня
пропустил. Полиция любит удовлетворять умеренные требования жителей,
особенно если эти требования исходят от женщины, чей отец в течение тридцати
лет был руководителем окружного отделения "Таммани" - организации
демократической партии Нью-Йорка.
На другой стороне улицы припаркованных машин не было - их убрали. Но в
двадцати шагах от входа в здание стоял грузовик с кинокамерами, а дальше -
на Мэдисон-авеню - еще один.
Когда я уходил с Вулфом, у Лили Роуэн было девять гостей, сейчас же
собралось человек двадцать, а то и больше. Трое из вновьприбывших были
ковбоями, так что вместе с Кэлом Бэрроу, Харви Гривом и Мэлом Фоксом их
стало шестеро. Остальные были просто горожанами. Все гости находились на
террасе и стояли у перил - половина на одном конце, половина на другом,
оставив посредине свободными около тридцати футов.
Ковбои в своих огромных шляпах и с лассо в руках выстроились по прямой
линии лицом к худощавому человеку в коричневом костюме. Рядом с тем стоял
Роджер Даннинг.
Я прислушался к словам худощавого.
- ...будет происходить. Я судья, и будет так, как я скажу. Я повторяю,
что Грив совершенно не практиковался, то же относится к Бэрроу и Фоксу, так
что вы все в равных условиях. Мне дала слово мисс Роуэн, и я не думаю, что
вы хотите назвать ее лгуньей. Итак, я даю команду, но вы не двигаетесь, пока
я не называю ваше имя. Запомните главное: если вы падаете с лошади, то это
всего лишь четыре фута, здесь же до земли сто футов, и вы уже не встанете и
так просто не пойдете. И еще: никаких хулиганских выходок. Пешеходам не
полагается находиться на этой стороне улицы с четырех до пяти, но если
кто-то случайно выйдет из дома, а один из вас набросит на него петлю, то
этой ночью он уже не будет спать в отеле. Мы здесь для того, чтобы устроить
забаву, а не для того, чтобы забавляться самим.
Он взглянул на часы:
- Пора начинать, Фокс.
- Я хочу что-то сказать, - вмешался Роджер Даннинг.
- Прости, Роджер, времени кет. Мы обещали начать вовремя. Фокс,
приготовься. Остальные разойдитесь.
Он подошел к левому краю перил, взял со стула зеленый флаг и поднял его
на древке.
Мэл Фокс вышел на середину расчищенного пространства, широко расставил
ноги и начал пробовать лассо. Остальные разошлись, кто направо, кто налево,
и пристроились в линиях зрителей.
Я нашел себе место между Лаурой Джей и Анной Кассадо. Наклонившись
вперед, я глянул вниз. Трое ковбоев на лошадях и человек, который
разговаривал с ними, когда я был на улице, теперь сгрудились на тротуаре на
полпути к Парк-авеню.
Судья вытянул руку с зеленым флагом и резко опустил ее. Человек,
стоящий внизу с ковбоями, что-то произнес. Одна из лошадей выскочила и
направилась со своим всадником к середине проезда между тротуарами с нашей
стороны и припаркованными машинами - с другой.
Мэл Фокс, перегнувшись в пояснице, нацелил вращающуюся петлю на
движущегося всадника, потом перенес ее вперед и отпустил. Когда она достигла
асфальта, то оказалась в двадцати футах от ковбоя на лошади, Фокс дернул ее