"Рекс Стаут. Слишком много сыщиков" - читать интересную книгу автора

Рекс Стаут.

Слишком много сыщиков

--------------------
Too Many Detectives (1957)
переводчик не указан
Издательская фирма . 1994
OCR: Сергей Васильченко
--------------------



1

В принципе я против женщин-сыщиков. Нет, я не хочу сказать, что в нашей
профессии все решают только крутые кулаки и револьверы, но к ним приходится
прибегать так часто, что для дружеских чувств и разных приятных пустячков
времени и места уже не остается. Сыщица должна обладать дубленой защитной
шкурой, а это, признаться, далеко не мой любимый тип кожи; если же у сыщицы
покровы понежнее, то в критическую минуту, когда нужен холодный глаз и
стальные нервы, она не выдерживает, а коль так, ничего хорошего в нашей
профессии ей не светит.
Впрочем, в любом правиле бывают исключения, так и мой принцип о
женщинах-сыщицах срабатывает не всегда. Как сейчас, например. Из семи
сыщиков, собравшихся в комнате, где находились и мы с Вулфом, двое были
женщины - сидели рядышком в углу. Одна - Теодолинда (Дол) Боннер -
приблизительно моих лет, с длиннющими махровыми черными ресницами,
обрамлявшими глаза цвета жженого сахара с золотистым отливом. Одета она была
в отлично сшитый твидовый костюм - видимо, приобретенный в магазине
Бергдорфа, как и красовавшийся на ней норковый жакет. У Дол были собственное
агентство и лицензия частного детектива, и справлялась с работой она совсем
неплохо. Мне и раньше доводилось с ней встречаться, зато другую, Салли Колт,
я виден впервые и узнал ее имя лишь потому, что один из собравшихся, Джей
Керр, предложил всем представиться.
Я встал со своего места и направился в угол, где расположились дамы.
Салли подняла на меня глаза.
- Мисс Колт? Не знаю, запомнили ли вы мое имя. Меня зовут Арчи Гудвин.
- Конечно, мистер Гудвин, - ответила Салли. Да, кожа явно не дубленая,
да и голос совсем не жесткий и не грубый. По возрасту она вполне могла бы
быть моей младшей сестрой, но в сестрах я острой нужды не испытывал. В
отличие от Дол Салли, конечно, выбирала свое шерстяное платье и пальто на
верблюжьем меху не у Бергдорфа. Впрочем, я всегда считал, что сумею прожить
без шмоток от Бергдорфа.
Я взглянул на часы, потом снова на Салли.
- Уже четверть двенадцатого, - сказал я, - и одному Богу ведомо,
сколько они намерены нас здесь еще продержать. Внизу я приметил буфет. Вы не
против прогуляться со мной и помочь принести кофе для всей орды? Мисс
Боннер, вы ведь не откажетесь от чашечки кофе?
Мисс Колт взглянула вопросительно на мисс Боннер - как-никак та была ее