"Рекс Стаут. Иммунитет к убийству" - читать интересную книгу автораРекс Стаут.
Иммунитет к убийству -------------------- Immune to Murder (1957) переводчик не указан Издательская фирма . 1994 OCR: Сергей Васильченко -------------------- 1 Я стоял, сложив руки на груди, и с возмущением смотрел на Вулфа. Все двести семьдесят восемь фунтов его живого веса расположились в массивном кресле, сколоченном из тяжелых сосновых брусьев, на сиденье и спинку которого вместо подушки наброшены были несколько пушистых ковриков всех цветов радуги. Под стать креслу была и кровать, и вся остальная мебель в этой комнате шестнадцатикомнатного горного охотничьего домика "Излучина", принадлежащего нефтяному магнату О. В. Брэгэну - Славную же вы услугу решили оказать своей стране, - сказал я. - Медвежью. Пусть мы выехали и поздновато, но я доставил вас вовремя, чтобы вы и в комнату вселиться успели, и распаковаться, и помыться к обеду, - а спальне? Дудки. Это без меня. Он ответил мне таким же возмущенным взглядом. - Черт побери, у меня люмбаго! - рыкнул он. - Нет у вас никакого люмбаго. Просто спина устала. Ничего удивительного. Все триста двадцать восемь миль до Эйдирондакса от самой Западной Тридцать пятой улицы, Манхэттен, вы сидели сзади, вцепившись в сиденье, и готовились выпрыгнуть из машины, хотя за рулем был не кто-нибудь, а я. Что вам сейчас нужно, так это разминка, - например, хорошая длительная прогулка отсюда до столовой. - Сказано вам, у меня люмбаго. - Нет. Это острый выпендрит, или, говоря медицинским языком, воспаление хитрости. - Я расплел руки, скрещенные на груди, и сделал небольшой жест рукой. - Ведь ситуация-то какова? Мы с вами запутались в этом деле со страховкой Лэмба и Маккаллоу, которое, надо признаться, действительно немного скучновато для величайшего детектива современности и надоело вам до чертиков. А тут звонок из госдепартамента. Новому послу иностранной державы, с которой наша страна готовится заключить торговое соглашение, задают вопрос, нет ли у него каких-либо особых пожеланий, а он отвечает, да, он желает поудить американскую речную форель, но не просто так, а чтобы ее свеженькую, прямо из ручья, приготовил для него сам Ниро Вулф. Не согласитесь ли вы оказать такую любезность? Все уже организовано: посол с небольшой компанией выезжает на неделю в Эйдирондакс - там имеется охотничий домик с тремя милями частных рыболовных угодий на реке Крукид Ривер. Если неделя для вас - слишком много, приезжайте на два дня, или на один день, |
|
|