"Рекс Стаут. Окно к смерти" - читать интересную книгу автора

тем, как Фриц объявил, что обед готов, я застал Тима Эварта, помощника
охранника отеля, или, если хотите, помощника начальника Внутренней службы
безопасности, и задал ему пару конфиденциальных вопросов. Часть его ответов
говорила в пользу Эрроу, другая - против. За: номер "люкс" в "Тауэрз" был
оплачен вперед, официанты в баре и в ресторане относились с симпатией к
Джонни Эрроу, и особенно к размеру его чаевых. Против: в субботу вечером
Джонни отделал какого-то парня в баре, ударил несколько раз и бил бы еще,
если бы его не увели копы. Тим сказал, что с технической стороны зрелище
было великолепное, но бар "Черчилля" - не место для таких аттракционов.
Позвонил Файф и сказал, что со всеми договорился. К девяти часам, пока
не пришел доктор Буль, мы с Вулфом уже оприходовали в столовой фунта четыре
лососевого мусса, изготовленного по собственному рецепту Вулфа, а также
небольшую порцию летнего салата, и вернулись в кабинет. Звонок позвал меня в
переднюю, и то, что я увидел через стекло входной двери с односторонней
светопроницаемостью, я назвал бы двойным сюрпризом. Доктор Буль, если это
был он, вовсе не походил на дряхлого деревенского старикашку-лекаря - на
крыльце стоял прямой, седовласый, безупречно одетый джентльмен. А рядом с
ним - молодая особа с таким обилием собственных безупречных достоинств,
которые бросались в глаза даже на расстоянии.
Я подошел и открыл дверь. Он шагнул в сторону, пропуская ее вперед,
вошел сам и сказал, что он доктор Буль и что у него назначена встреча с Ниро
Вулфом. Головного убора на его седой шевелюре не было, и, не задерживаясь у
вешалки, я провел их через переднюю в кабинет. Войдя, он быстро огляделся,
подошел к столу Вулфа и заговорил весьма агрессивно:
- Я Фредерик Буль. Меня попросил прийти Дейвид Файф. Что это еще за
ерунда?
- Сам не знаю, - пробормотал Вулф. После еды он всегда говорит очень
тихо, если его не завести. - Меня и наняли, чтобы я это выяснил. Садитесь,
сэр. А девушка?
- Это сиделка. Мисс Энн Горен. Садитесь, Энн.
Я пододвинул ей кресло. Мое мнение о Поле Файфе стремительно менялось.
Может, он и впрямь действовал чересчур импульсивно, но соблазн был велик.
Отметины у нее на шее, щеках и руках были, по-видимому, поверхностными -
никаких следов уже не осталось. Кроме того, в своем форменном халатике она
должна выглядеть куда как аппетитнее, чем в голубом, из набивного ситца
платье и жакетке болеро ему в тон, в которых пришла сейчас. Пусть и в
набивном ситце, я мог бы - ...ладно, оставим. Она пришла по делу. Она
поблагодарила меня за кресло холодно, без тени улыбки.
- Ну, так в чем дело? - требовательно заговорил из красного кожаного
кресла доктор Буль.
Вулф пробормотал:
- Разве мистер Файф вам не сказал?
- Он мне сказал, что Полу в смерти Берта что-то показалось
подозрительным, и он собрался в полицию. Дейвид, Луиз и Винсент Таттл
отговорить его не сумели, но условились, что обратятся к вам, чтобы вы
провели следствие и рассудили их окончательно. Дейвид пошел к вам, и тут
вдруг понадобился я. Думаю, это совершенно ни к чему. Заключение о смерти я
подписал, а в моей компетентности пока еще никто не сомневался.
- Это я слышал, - пробормотал Вулф, но если уж мое решение должно быть
окончательным, то его надо как следует обосновать. У меня и в мыслях не было