"Рекс Стаут. Дело о черных орхидеях" - читать интересную книгу автора

Тут я заметил, что поначалу пропустил кое-что написанное карандашом на
обороте счета. Всмотревшись, я прочел имя: "Пит Аранго". Красивый мелкий
почерк был совсем не похож на тот, каким заполняли лицевую сторону. Еще один
образчик той же каллиграфии красовался на конверте, адресованном Роз Лэшер.
Не колеблясь, я развязал бечевку и обнаружил, что письмо было подписано
Гарри.
Я передал его Вульфу. Тот внимательно просмотрел письмо.
- Вот это заинтересует полицию! - Он удовлетворенно хмыкнул и перевел
взгляд на Роз. - Это заинтересует их даже больше, чем ваш рассказ.
- Нет! - закричала она. Ее голос звенел. - Вы не станете, ради бога, вы
не должны!..
- Где вы прятались в коридоре?
Вот тут ее и прорвало. Да, она там пряталась с того самого момента,
когда я ее увидел, до того, как, приоткрыв дверь, она заглянула в павильон.
Она пряталась за упаковочными ящиками у задней стены. Поднявшаяся суматоха
ее встревожила, и она выскользнула из коридора в главный зал, где стала
протискиваться через толпу. Тут я и вернул ей сумочку, которую она как-то
обронила.
Что или кого она видела, пока пряталась? Ничего. Несколько человек
проходили мимо. Она никого не запомнила, кроме Фреда Апдерграфа.
Это была явная ложь. Она никак не могла не видеть меня с Вульфом и
Хьюиттом, когда мы шли и подняли трость. Трость лежала как раз под дверью,
за которой она следила. Не могла она не видеть и того, кто оставил трость.
Он ведь остановился, чтобы привязать веревку, к тому же еще надо было
приоткрыть дверь.
На мой взгляд, Вульф оказался в дурацком положении, Он и не думал
упомянуть о трости. Неужели он ждал, что она сама о ней невзначай сболтнет,
а заодно и о том, кто ее оставил?
Ясно, он ждал. Но она этого не сделала и снова замолчала. Никогда еще,
по-моему, Вульф не тратил столько сил, чтобы остаться на том же месте. В
конце концов он сделал вид, будто набирает номер Кремера, но даже это ни к
чему не привело. Тогда он позвонил Фрицу и попросил пива.
В эту минуту зазвонил телефон. Сняв трубку, я услышал знакомый голос:
- Арчи? Это Сол Пензер. Могу я поговорить с мистером Вульфом?
Вульф взял трубку у себя на столе, и я узнал, что, пока меня не было,
он связался с Солом и послал его на выставку. Выслушав отчет, Вульф велел
Солу все бросить и приехать сюда. Повесив трубку, он откинулся на стуле и
принялся бесцеремонно разглядывать Роз.
- Это звонил человек, - сказал он, - которого я посылал собирать
информацию о мистере Гулде. Я бы предпочел, однако, получить ее от вас. Могу
позволить вам до завтра покопаться в памяти относительно виденного в
коридоре, но о нем вы расскажете мне теперь. Впереди у нас вся ночь. Как
давно вы его знали?
- Около двух лет, - угрюмо сказала она.
- Вы его жена... то есть его вдова?
Она вспыхнула, и губы ее дрогнули.
- Нет. Он говорил, что он не из тех, кто женится. Так он говорил.
- Но он жил на Морроу-стрит вместе с вами?
- Нет. Он только приходил туда. У него была комната в одном из желтых
домов Дилла на Лонг-Айленде. Никто никогда не знал о Морроу-стрит. - Она