"Рекс Стаут. Дело о черных орхидеях" - читать интересную книгу автораТут я заметил, что поначалу пропустил кое-что написанное карандашом на
обороте счета. Всмотревшись, я прочел имя: "Пит Аранго". Красивый мелкий почерк был совсем не похож на тот, каким заполняли лицевую сторону. Еще один образчик той же каллиграфии красовался на конверте, адресованном Роз Лэшер. Не колеблясь, я развязал бечевку и обнаружил, что письмо было подписано Гарри. Я передал его Вульфу. Тот внимательно просмотрел письмо. - Вот это заинтересует полицию! - Он удовлетворенно хмыкнул и перевел взгляд на Роз. - Это заинтересует их даже больше, чем ваш рассказ. - Нет! - закричала она. Ее голос звенел. - Вы не станете, ради бога, вы не должны!.. - Где вы прятались в коридоре? Вот тут ее и прорвало. Да, она там пряталась с того самого момента, когда я ее увидел, до того, как, приоткрыв дверь, она заглянула в павильон. Она пряталась за упаковочными ящиками у задней стены. Поднявшаяся суматоха ее встревожила, и она выскользнула из коридора в главный зал, где стала протискиваться через толпу. Тут я и вернул ей сумочку, которую она как-то обронила. Что или кого она видела, пока пряталась? Ничего. Несколько человек проходили мимо. Она никого не запомнила, кроме Фреда Апдерграфа. Это была явная ложь. Она никак не могла не видеть меня с Вульфом и Хьюиттом, когда мы шли и подняли трость. Трость лежала как раз под дверью, за которой она следила. Не могла она не видеть и того, кто оставил трость. Он ведь остановился, чтобы привязать веревку, к тому же еще надо было приоткрыть дверь. упомянуть о трости. Неужели он ждал, что она сама о ней невзначай сболтнет, а заодно и о том, кто ее оставил? Ясно, он ждал. Но она этого не сделала и снова замолчала. Никогда еще, по-моему, Вульф не тратил столько сил, чтобы остаться на том же месте. В конце концов он сделал вид, будто набирает номер Кремера, но даже это ни к чему не привело. Тогда он позвонил Фрицу и попросил пива. В эту минуту зазвонил телефон. Сняв трубку, я услышал знакомый голос: - Арчи? Это Сол Пензер. Могу я поговорить с мистером Вульфом? Вульф взял трубку у себя на столе, и я узнал, что, пока меня не было, он связался с Солом и послал его на выставку. Выслушав отчет, Вульф велел Солу все бросить и приехать сюда. Повесив трубку, он откинулся на стуле и принялся бесцеремонно разглядывать Роз. - Это звонил человек, - сказал он, - которого я посылал собирать информацию о мистере Гулде. Я бы предпочел, однако, получить ее от вас. Могу позволить вам до завтра покопаться в памяти относительно виденного в коридоре, но о нем вы расскажете мне теперь. Впереди у нас вся ночь. Как давно вы его знали? - Около двух лет, - угрюмо сказала она. - Вы его жена... то есть его вдова? Она вспыхнула, и губы ее дрогнули. - Нет. Он говорил, что он не из тех, кто женится. Так он говорил. - Но он жил на Морроу-стрит вместе с вами? - Нет. Он только приходил туда. У него была комната в одном из желтых домов Дилла на Лонг-Айленде. Никто никогда не знал о Морроу-стрит. - Она |
|
|