"Рекс Стаут. Клиентура на нарах" - читать интересную книгу автора - Не знаю. Но погодите, сами увидите. Он был со мной, правильно? -
Она слезла со стола. - Наверное... нет, точно. Мне надо встретиться с Дороти Кейс. - У неё посетитель. - Это мне известно. Может, он уже ушел? - Некто по имени Дональдсон. Сдается мне, что мисс Кейс начала собственное расследование. Не знаете ли, часом, может, этот Дональдсон - сыщик? - Нет, не сыщик. Он поверенный и друг покойного мистера Кейса. Я много раз видела его здесь. Вы... Ее речь была прервана появлением нового персонажа, который переступил порог и зашагал к нам. Я знал этого человека уже много лет. - Мы заняты, приходите завтра, - сказал я ему. Мне следовало быть умнее и уже давно перестать подтрунивать над сержантом Перли Стеббинсом из отдела расследования убийств. Это всегда выходило мне боком. Если он бывал зол, а злился он беспрерывно, то мстил мне не за подначки, а за то, что, по его мнению, я вмешивался в работу полиции и препятствовал ему в исполнении священного долга. - Ага, и вы тут, - буркнул он. - Да. Мисс Руни, это сержант... - Мы уже встречались, - ответила Одри и посмотрела на Стеббинса так же сердито, как на меня. - Да, встречались, - без воодушевления признал Перли, глядя на Одри своими честными карими глазами. - Я искал вас, мисс Руни. - О, боже. Опять вопросы? подписали заявление, в котором сказано, что во вторник утром вы были в школе верховой езды вместе с Сэффордом с без четверти семь до половины восьмого, и никто из вас никуда не отлучался? Вы это помните? - Разумеется, помню. - Не хотите ли изменить показания? Одри нахмурилась. - С какой стати? - Как вы тогда объясните, что в этот промежуток времени вас видели въезжающей в парк на лошади? Вас сопровождал Сэффорд, тоже верхами. Он уже признал это. - Сосчитайте до десяти! - велел я Одри. - И только потом отвечайте. А лучше до ста... - Молчите! - зарычал на меня Перли. - Итак, что скажете, мисс Руни? Вы не могли не знать, что этот вопрос возникнет, и у вас наверняка заготовлено объяснение. Жду ответа. Одри храбро повернулась к шпику. - Может быть, кого-то подвело зрение? Кто тот человек, который утверждает, будто бы видел нас? - Что ж, ладно. - Перли выудил из кармана лист бумаги, развернул его и покосился на меня. - Когда за дело берется ваш дородный босс, мы особенно внимательны к мелочам, - сказал он, показывая бумагу Одри. - Это ордер на ваше задержание. Вы - ключевой свидетель. Ваш дружок Сэффорд долго изучал точно такую же бумагу. Не угодно ли прочесть? Одри оставила его великодушное предложение без внимания. |
|
|