"Рекс Стаут. Под Андами" - читать интересную книгу автора

своих слушателей и продолжил: - Там были храмы, и золото, и священники, и
солдаты. Но когда воины инков увидели лошадей испанцев и услышали выстрелы,
они испугались и убежали, как маленькие дети, вместе со своим золотом.
Раньше они никогда не видели белых людей, и оружие, и лошадей. С ними ушло
много священников и женщин, все они ушли в снега гор. И после многих дней
мытарств они пришли к пещере, там они пропали, и никто их больше не видел,
а Эрнандо Писарро и двадцать его всадников не смогли найти их, чтобы
достать свое золото. А перед тем как исчезнуть в пещере, они выдолбили над
ней изображение лошади, чтобы предупредить своих братьев инков об опасных
испанцах, которые выгнали их из Хуануко. Вот и вся история.
- Кто это все вам рассказал, Филип?
Проводник пожал плечами и стал оглядываться, как бы говоря: "Идея
носилась в воздухе".
- Но пещера?! - закричала Дезире. - Где же пещера?
- Вот там, сеньора. --Филип показал на проход справа от нас.
Дезире захотела увидеть пещеру. Проводник сказал ей, что туда трудно
пройти, но она презрительно отвергла все его аргументы и скомандовала вести
нас к пещере.
Гарри, конечно, пошел с ней, а я, как-то нехотя, поплелся сзади: хоть
история Филипа была очень подробной, я смотрел на нее как на традиционный
рассказ горцев.
Он был прав - тропа к пещере оказалась не из легких. То там, то тут
были глубокие расщелины, и мы сильно рисковали, обходя их над кручей.
Наконец мы пришли к небольшой площадке, которая была больше всего
похожа на дно огромного колодца, а в центре одной из крутых стен был
десятиметровый проход, черный и неровный, приводящий в ужас.
Это был вход в пещеру.
Тут Филип остановился:
- Вот, сеньор. Сюда вошли инки из Хуануко со своим золотом.
Его пробрала дрожь, и лицо побелело.
- Посмотрим, что там! - закричала Дезире, рванувшись вперед.
- Нет, сеньора! - Проводник весь трясся. - Нет!
Сеньор, не разрешайте ей идти внутрь! Много людей отправлялись туда в
поисках золота, в их числе и американцы, и они никогда не возвращались. Это
пещера дьявола, сеньор. Он прячется в темноте, и никто, кто туда вошел, не
может избежать его.
Дезире весело смеялась.
Тогда я пойду навещу дьявола! - воскликнула она, и не успели мы с
Гарри дойти до нее, как она забежала в пещеру и исчезла внутри.
Мы бросились за ней, а Филип орал как резаный нам вслед.
- Дезире! - кричал Гарри. - Вернитесь, Дезире!
Ответа не было, но до нас доносилось эхо шагов.
Что это была за глупость! Я думал, она хотела напугать бедного Филипа,
а теперь...
- Дезире! - снова звал Гарри, он кричал изо всех сил. - Дезире!
Снова ответа не было. И мы вместе вошли в пещеру. Я помню, заходя,
видел бледное как смерть лицо Филипа и его расширенные от ужаса глаза.
Пройдя тридцать метров, мы очутились в полной темноте. Я пробормотал:
"Это глупо; нам нужен свет" - и попытался увести Гарри назад. Но он
оттолкнул меня и закричал: