"Рекс Стаут. Смерть потаскушки" - читать интересную книгу автора - Извините. Того, кто содержал её.
- Вы ведь даже не знаете его имени. - И что из того? Он отстегивал примерно двадцать кусков в год. Может, она его доила? Или он известный мошенник, или щипач? Засек их с Кэтером, и пришил её. Ежу ясно. Прикидываете... - Что ж, я подумаю над этим. Но давайте пойдем дальше. Отметем "лобстера". Кто тогда? У вас были общие друзья с мисс Керр? - Да. Вежливости ради можно их назвать и друзьями. - Допустим, её убил один из них. Кто именно? Она произнесла вслух слово, которое должна была произнести про себя, поскольку среди нас присутствовала дама. - В каком смысле? - осведомился Вулф. - В том смысле, что я их знаю как облупленных. Без причины никого не убивают, а если и есть причина, то нужно ещё иметь характер. Они не годятся. - Ни один? - Нет. - Можете ли вы назвать мистеру Гудвину, или Мистеру Пензеру хотя бы одного из этих людей, пока вам показывают орхидеи? - Я не буду смотреть на орхидеи. Мне пора идти. - Может быть, завтра утром? - Тогда им придется принести цветы ко мне в постель. Завалят меня орхидеями с ног до головы. Было бы классно. Жаль, что не выйдет. По утрам в постели от меня толку мало. - Тогда днем. Вы когда-нибудь встречались с доктором Гаммом? мужик никудышный. Вбил себе в голову, что может соблазнить Изабел. Это он-то! - Не вышло? - Нет, конечно. - Вы когда-нибудь видели сестру мисс Керр? Миссис Флеминг? Она кивнула. - Эту гусыню? Да, тут вы попали в точку. И я не смеюсь. Я честно думаю, что она спала и видела Изабел в гробу. Да, если это не Кэтер и не лобстер, то точно она. Джулия посмотрела на настенные часы. - Ой, мне пора. Она вскочила с моего кресла. - Пойдем со мной. Почему нет? Я вас усажу за столик у самой сцены. Распишу вас на все сто. Возвещу этим козлам, что сам Ниро Вулф почтил нас своим присутствием и сейчас со всеми раскланяется. Вы можете поклониться сидя, если хотите, а они влезут на стулья, чтобы лучше вас разглядеть. Я просто лопну от гордости. Смелей, толстячок! Пиво за мой счет. Вулф запрокинул голову назад и прищурился. - Я отклоняю ваше приглашение, мисс Джексон, - произнес он, - но желаю вам удачи. У меня возникло впечатление, что мы с вами сходным образом оцениваем некоторых собратьев по разуму. Он встал. Это случается с ним крайне редко, поскольку обычно, когда кто-то приходит или уходит, он продолжает сидеть вне зависимости от того, кто перед ним - мужчина или женщина. И даже повторил: |
|
|