"Рекс Стаут. Подковы судьбы" - читать интересную книгу автора

но тем не менее мы по-своему были правы. Шанс свой мы упустили.
В конце сентября Жанет вышла замуж за Роя Нельсона, работящего
молодого фермера, который жил от нее в пяти милях и который, чтобы увидеть
ее, дважды в неделю отмеривал это расстояние туда и обратно пешком, так как
считал, что лошади, проработавшие весь день, больше нуждаются в отдыхе, чем
он сам.
Так Жанет стала миссис Нельсон, и к зиме ее муж продал свою маленькую
ферму и сорок акров земли, и молодые переехали жить к старому Хокинсу.
Нельсон вскоре доказал, что Жанет не ошиблась. В течение следующих двух лет
он увеличил урожаи вдвое, при этом находя время делать жену счастливой. Я
хорошо знаю его - это во всех отношениях отличный парень. Рой обожал Жанет,
она считала его совершенством. Это была очень счастливая семья. Нельсон не
позволял Джону Хокинсу вообще ничего делать, кроме как приглядывать за
птицей, и старик так преуспел в этом, что к концу второго года увеличил
доход от ее продажи в четыре раза, а желающим мог продемонстрировать с
полдюжины наград. Я помню, с какой наивной гордостью он как-то показал мне
свою фотографию, опубликованную в "Бюллетене по птицеводству".

После этих объяснений по поводу нашего знакомства и дружбы с семьей
Хокинсов, вы поймете любопытство, которое Дэл Виллетт и я испытали в тот
день, когда некий Грубер заказал коляску и спросил дорогу к ферме Хокинсов.
Как и сказал Дэл, у незнакомца была внешность тайного агента. Мы, как два
сплетника, долго прикидывали, что за поручение у него может быть, но не
пришли ни к каким выводам. При виде Грубера любой приличный человек
насторожился бы, и скорее это, а не предчувствие какой-то конкретной
опасности заставило меня после ужина еще раз заглянуть к Дэлу. Было чуть
больше десяти, когда Грубер въехал во двор, вернул коляску, расплатился и
удалился своей вертлявой походочкой по направлению к Главной, улице.
Когда я на следующий день пришел в контору, меня там поджидал Джон
Хокинс.
Старик стоял перед запертой дверью, в коридоре было довольно темно, и
я его не сразу узнал. Он молча посторонился, пропуская меня, а когда
повернулся, я вскрикнул от удивления:
- Да это никак Джон Хокинс!
Он кивнул и пробормотал:
- Да, я к вам по делу.
Я открыл дверь, и мы вошли. Я изумленно уставился на него: при свете
из окна было ясно, что за ту неделю, которую я его не видел, Джон постарел
на двадцать лет.
У него тряслись руки. Он подошел к стулу и тяжело опустился на него.
От обычного подавленного выражения на лице Хокинса не осталось и следа -
отчаяние и явный страх сменили его. Я сразу понял, что он чего-то ужасно
боится. Сев за стол и пододвинувшись к старику поближе, я спросил, что
случилось.
Глаза Хокинса сверкнули, два-три раза он беззвучно пошевелил губами,
силясь что-то произнести. Я с трудом расслышал, как он, запинаясь,
проговорил:
- Мне нужны деньги.
Я быстро взглянул на него:
- Сколько?