"Рекс Стаут. Маленькая любовная история" - читать интересную книгу авторамистер Чидден умолк.
- Это женщина! - вскрикнула миссис Стэрк, роняя шитье на пол. - Да, - грустно согласился мистер Чидден. - Но это не моя сестра, - поспешно добавил он. - Не она. Эта женщина - бессердечное создание - совсем не такая, как сестра. Она - прекрасна. Она - вдова. Она слишком хороша, чтобы быть хищницей. Теперь вы знаете, о ком речь. - Нет, - сказала миссис Стэрк. Ее голос дрожал, глаза были опущены. - Что же, мне назвать ее имя? - требовательно вопросил мистер Чидден, который к этому моменту стал слишком взволнован. - Вы будете смеяться надо мной, мэм. Очень хорошо. Я не могу более сдерживать свои чувства. Неразделенная страсть, миссис Стэрк! Эта женщина - вы! Никогда еще любовное признание не звучало так пылко и не имело такого эффекта. Краска залила лицо вдовы до кончиков ушей. После мимолетного взгляда на влюбленного она опустила глаза. - Я не понимаю, о чем вы говорите, мистер Чидден, - наконец произнесла она. Уловив дрожь в ее голосе, мистер Чидден подмигнул самому себе и наклонился к ней. Выражение безнадежного отчаяния сменилось оптимистичной уверенностью. Он взял руку вдовы и крепко сжал ее. - Миссис Стэрк... Гретта, - проговорил он дрожащим от волнения голосом, - обречен ли я страдать и дальше? Вдова подняла голову и посмотрела на него сияющими глазами. - Определенно я не хочу, чтобы вы страдали, - робко сказала она. - Мистер Чидден, вы твердо уверены... что это я? - Гретта, дорогая, - пробормотал он, - Гретта, называй меня Роберт. - Хорошо... Роберт... - Выходи за меня замуж, Гретта? - Ах! Тотчас же Боб Чидден почувствовал себя готовым осыпать ее поцелуями. Он был сбит с толку и ошеломлен, потому что, несмотря на многочисленные дружелюбные улыбки пухленькой миленькой вдовушки, не ожидал такой бурной страсти, бушевавшей в ее белой груди. Для него это было суровым испытанием, ведь он не ожидал ничего подобного. И он бы расцеловал ее в самом деле, но тут в дверях появился бледный молодой человек с грустными глазами, его лицо выражало изумление. - Смотрите! Лео пришел! - вскричала вдова, освобождаясь от объятий мистера Чиддена и усаживаясь поудобнее на своем стуле. Молодой человек молча прошел через мастерскую в дальнюю часть помещения. - Приходите сегодня вечером, - нежно прошептала миссис Стэрк. - Он уходит домой в шесть часов. - Сегодня вечером, в семь. Дорогая, любимая! - ответил мистер Чидден, пожимая ей руку. - Вы будете меня ждать? - Да, Роберт. Мистер Чидден пружинящим шагом вышел на залитую солнцем Двадцать третью улицу, его сердце переполняла радость. Шляпа была надета набекрень, и казалось, что она вот-вот упадет с головы, руки засунуты глубоко в карманы, плечи двигались в такт походки. |
|
|