"Рекс Стаут. Маленькая любовная история" - читать интересную книгу автора

мистер Чидден умолк.
- Это женщина! - вскрикнула миссис Стэрк, роняя шитье на пол.
- Да, - грустно согласился мистер Чидден. - Но это не моя сестра, -
поспешно добавил он. - Не она.
Эта женщина - бессердечное создание - совсем не такая, как сестра. Она
- прекрасна. Она - вдова. Она слишком хороша, чтобы быть хищницей. Теперь
вы знаете, о ком речь.
- Нет, - сказала миссис Стэрк. Ее голос дрожал, глаза были опущены.
- Что же, мне назвать ее имя? - требовательно вопросил мистер Чидден,
который к этому моменту стал слишком взволнован. - Вы будете смеяться надо
мной, мэм. Очень хорошо. Я не могу более сдерживать свои чувства.
Неразделенная страсть, миссис Стэрк! Эта женщина - вы!
Никогда еще любовное признание не звучало так пылко и не имело такого
эффекта. Краска залила лицо вдовы до кончиков ушей. После мимолетного
взгляда на влюбленного она опустила глаза.
- Я не понимаю, о чем вы говорите, мистер Чидден, - наконец произнесла
она.
Уловив дрожь в ее голосе, мистер Чидден подмигнул самому себе и
наклонился к ней. Выражение безнадежного отчаяния сменилось оптимистичной
уверенностью. Он взял руку вдовы и крепко сжал ее.
- Миссис Стэрк... Гретта, - проговорил он дрожащим от волнения
голосом, - обречен ли я страдать и дальше?
Вдова подняла голову и посмотрела на него сияющими глазами.
- Определенно я не хочу, чтобы вы страдали, - робко сказала она. -
Мистер Чидден, вы твердо уверены... что это я?
Мистер Чидден решительно взял ее за руку.
- Гретта, дорогая, - пробормотал он, - Гретта, называй меня Роберт.
- Хорошо... Роберт...
- Выходи за меня замуж, Гретта?
- Ах!
Тотчас же Боб Чидден почувствовал себя готовым осыпать ее поцелуями.
Он был сбит с толку и ошеломлен, потому что, несмотря на многочисленные
дружелюбные улыбки пухленькой миленькой вдовушки, не ожидал такой бурной
страсти, бушевавшей в ее белой груди. Для него это было суровым испытанием,
ведь он не ожидал ничего подобного. И он бы расцеловал ее в самом деле, но
тут в дверях появился бледный молодой человек с грустными глазами, его лицо
выражало изумление.
- Смотрите! Лео пришел! - вскричала вдова, освобождаясь от объятий
мистера Чиддена и усаживаясь поудобнее на своем стуле.
Молодой человек молча прошел через мастерскую в дальнюю часть
помещения.
- Приходите сегодня вечером, - нежно прошептала миссис Стэрк. - Он
уходит домой в шесть часов.
- Сегодня вечером, в семь. Дорогая, любимая! - ответил мистер Чидден,
пожимая ей руку. - Вы будете меня ждать?
- Да, Роберт.
Мистер Чидден пружинящим шагом вышел на залитую солнцем Двадцать
третью улицу, его сердце переполняла радость. Шляпа была надета набекрень,
и казалось, что она вот-вот упадет с головы, руки засунуты глубоко в
карманы, плечи двигались в такт походки.