"Рекс Стаут. Маленькая любовная история" - читать интересную книгу автора

жестом он швырнул шляпу на пол и наступил на нее.
- Мария, - холодно сказал он, - я попросил у тебя два доллара.
- А я сказала, - резко ответила его сестра, - вернее, говорю, что в
общем-то одно и то же, у меня их нет. Не задирайся, Роберт Чидден. Я не
потерплю этого. Не оскорбляй свою собственную сестру. Или надень шляпу, или
иди без нее. Подбирай-ка ее!
- Мария...
- Роберт!
И мистер Чидден сдался. Какой же он дурак, ведь можно было выдержать
этот стальной взгляд! Он поднял шляпу, медленно прошел в холл, открыл дверь
и спустился по ступенькам на улицу.
Там он остановился. У него было сильное желание подраться с
кем-нибудь: дернуть за волосы, надавать пинков, ударить кулаком в лицо. Но
он осознавал, что это неосуществимое желание. Физически он был слаб.
Он натянул на голову шляпу, тяжело вздохнул и повернул направо.
Он медленно и бесцельно шел по улице, утопив руки в карманы и уныло
опустив плечи.
- Высокомерный деспот! - пробормотал он вслух. - Мужчина, настоящий
мужчина, не стал бы этого терпеть.
Ты, Боб Чидден, позоришь мужское племя.
Эти и подобные самобичевания теснились у него в голове до тех пор,
пока он почти не достиг конца квартала. Вдруг он остановился и повернулся.
Перед ним была витрина с надписью:
"М. СТЭРК. Пошив одежды высшего качества, влажная чистка и глажение
мужских костюмов - 50 центов".
С минуту мистер Чидден стоял, уставившись на вывеску, потом его лицо
утратило мрачность и просветлело. Он вынул руки из карманов, снял свою
коричневую шляпу с обвисшими полями и попытался придать ей хоть какую-то
форму.
- Чепуха! - воскликнул он про себя, будто пораженный своей безудержной
смелостью. - Чепуха!
Вдруг его глаза загорелись решимостью. Он крепко сжал губы, шагнул к
двери мастерской и твердой рукой открыл ее.
- Добрый день, - сказала миссис Стэрк, взглянув на него, когда он
переступил порог.
- Как поживаете, мэм? - Мистер Чидден быстро огляделся и с облегчением
отметил, что бледнолицего юноши нигде не видно. - Вышел прогуляться, -
добавил он, опираясь на кассовый аппарат и уголком глаза глядя на маленькую
пухленькую вдову.
Миссис Стэрк мило улыбнулась:
- Я рада, что у вас есть часок-другой для прогулок, мистер Чидден. У
меня на это совершенно нет времени. С каждым днем все больше и больше
работы, хотя, казалось бы, я не должна жаловаться на это.
Мистер Чидден согласился, что, конечно, прекрасно, когда есть много
работы, но тут же торопливо добавил, что очень обидно, когда у женщины нет
времени для отдыха.
- Прогулка, - заявил он, - одна из самых приятных вещей в жизни.
Отвлекаешься от всех проблем.
Вдова вновь улыбнулась и пригласила мистера Чиддена присесть. В
комнате было два свободных стула: один - ближе к входной двери" в двух