"Кэтрин Стоун. Жемчужная луна" - читать интересную книгу автора

- Тридцать шесть. - Сэму не нужно было объяснять ей, что в их профессии
восемь лет были целой вечностью. - Дело не в нашем возрасте, Мейлин, хотя
когда я впервые увидел вас, я решил, что у меня будут проблемы с вашим
опытом - скорее, с его отсутствием. Но это, пожалуй, позади. Теперь
следующее предубеждение.
- Мой пол.
- Разумеется, если бы я был настоящей деревенщиной, меня бы это
действительно заботило. Должен признаться, что до нашей вчерашней встречи я
действительно думал, что за буквой "М" в подписи на чертежах скрывается
скорее Майкл, чем Мейлин. - Он слегка усмехнулся, и эта усмешка была еще
одним свидетельством его невероятной сексуальности. - Но я настоящий парень
из девяностых - я думаю, мне не составит труда справиться со своим
удивлением. Так что и тут нет никакого предубеждения.
Сэм надеялся, что она улыбнется в ответ, но выражение лица Мейлин было
по-прежнему суровым, печальным, правда, почти пристыженным.
- Что такое, Мейлин? Скажите мне откровенно.
- Моя национальность.
- Ваша национальность? - выдохнул он, словно его ударили под дых. -
Неужели же вы вообразили, что я предубежден относительно вас, потому что вы
китаянка?!
- Полукитаянка, - с какой-то ненавистью поправила она его.
Однако эта ненависть, как понял Сэм, направлена не на него, а на саму
Мейлин. Он почувствовал ее боль почти физически и проклинал себя за то, что
невольно стал ее причиной. Неужели она решила, что "Джейд" - это
презрительное прозвище, безжалостное напоминание о ее смешанном - и
наверняка постыдном для нее - происхождении, о котором свидетельствовал
блеск ее темно-зеленых глаз?
Он внезапно посерьезнел. Глядя на нее как можно нежнее и стараясь,
чтобы его голос отражал эту нежность, он сказал:
- Мейлин, поверьте мне, я не имею никаких предубеждений в отношении
вашего происхождения. Пожалуйста, посмотрите мне в глаза. Мне очень важно,
чтобы вы поняли это.
От стыда она опустила свои длинные черные ресницы, но услышав сквозящую
в его голосе нежность, подняла глаза, и Сэм увидел в них искру надежды.
Хрупкой и осторожной надежды.
- Хотя я отлично понимаю, что вы не имели в виду ничего позитивного,
мне лично нравится слово "ковбой", - эта шпилька заставила ее слегка
усмехнуться, - но когда я назвал вас "Джейд", я считал это слово только
комплиментом. Мы ведь строим "Нефритовый дворец", и, насколько я понимаю,
нефрит - это драгоценность.
Он вдруг замолчал, решив, что его слова могут причинить по
недоразумению ей еще большую боль. Он знал, что китайцы высоко ценят
нефрит - считалось, что он обладает магическими свойствами и способен
предохранять от злых сил, что это символ богатства, красоты и добродетели.
Однако Мейлин - китаянка только наполовину, и она, может, стыдится именно
этого.
Однако Мейлин вдруг улыбнулась и, выручая их обоих из дурацкого
положения, согласилась:
- Да, нефрит - действительно драгоценность.
- Я подумал, что это неплохое прозвище для вас, - тихо и спокойно