"Кэтрин Стоун. Жемчужная луна" - читать интересную книгу автора

лет ноги никогда не подводили ее: грациозно, как балерина, перепархивала она
с кормы "Жемчужной луны" на палубу другой джонки, а потом на следующую,
интуитивно догадываясь о каждом следующем колебании, падении или подъеме
палубы.
Но по земле "Спокойное море" ходила с большим трудом - песок упорно не
хотел подаваться под упором ее ступней, он был так не похож на подвижную
воду. Она запиналась, кошачья грация куда-то вмиг исчезла, и у нее кружилась
голова. Это была та самая "сухопутная болезнь", на которую жаловались ее
отец и дяди, еще одна причина презрения к суше.
"Это пройдет, - сказала она себе, ступая с твердого песка на еще более
твердую поверхность дороги Фу Лам. - Должно пройти, - твердила она. - Я не
могу вернуться на море, я должна дойти до другого края острова, неважно, как
далеко он отсюда, и найти магазин одежды на Квинз-роуд, там теперь моя
судьба. Теперь мое место - там".
Дорога была усыпана пальмовыми листьями и деревянным хламом, снесенным
ветром с лачуг Абердина. Как обычно, она кишела машинами - люди с севера
устремились на побережье, чтобы лично убедиться в разрушениях, принесенных
тайфуном. Тут были, как обычно, грузовики, рыскающие в поисках вчерашнего
улова. И они были высшим проявлением той истины, что жизнь человека зависит
от капризов природы - времени на оплакивание погибших вчера не оставалось,
так как наступило сегодня, и нужно было заниматься спасением сегодняшнего
дня.
На "Спокойное море", движущуюся по Абердину, почти никто не обратил
внимания. Ее черная куртка и брюки были все еще мокрыми, на ногах не было
сандалий, ниспадающие до пояса черные волосы были спутаны волнами, на лице
еще не прошло выражение ужаса от пережитой катастрофы и гибели родных;
вокруг были точно такие же люди - мокрые, чудом спасшиеся, и у каждого были
свои потери.
Только миновав Абердин и выйдя на поворот дороги, прорезающей драконьи
горы, босоногая беспризорница начала привлекать любопытные взгляды прохожих.
Некоторые просто замедляли шаг, чтобы заглянуть в лицо этой стройной
девчушке, бредущей по дороге, другие кричали ей, что она идет не в ту
сторону.
Наконец, когда это сказал ей водитель остановившегося грузовика, чье
доброе лицо напоминало погибшего деда, она упрямо ответила:
Нет, я иду правильно! Я иду на Квинз-роуд!
- Да ты знаешь, как это далеко?!
- Неважно!
- Где твоя семья?
- Все погибли... кроме моей тети. У нее магазин одежды на Квинз-роуд.
Туда я и иду. Я хочу ее найти.
Добряк скептически покривился, но потом вдруг сказал:
Ладно, я тебя подброшу. Я буду проезжать мимо Квинз-роуд.
Она вовсе не собиралась садиться в какую-либо повозку, пока не победила
свою "сухопутную болезнь", но этому человеку, так похожему на ее дедушку,
она ответила: "Спасибо" и, едва передвигая ноги, забралась в кабину
грузовика.
Тут у нее снова начала кружиться голова, и все впервые явившееся ей
великолепие нового мира за изумрудными горами пролетело мимо нее в каком-то
полусне: гигантские небоскребы из стекла, блистающие черным и золотым под