"Кэтрин Стоун. Красотки из Бель-Эйр" - читать интересную книгу автора

- Конечно, Сара. Обещаю.

Роб сдержал свое обещание, а Сара свое. Робу нравились портреты,
присылаемые сестрой. Он узнал о ее учителях и одноклассницах, о почтальоне и
врачах. Сара давала изумительные описания, проницательные, полные юмора и
внимания. Она определяла суть людей, которых встречала. Робу казалось, что
он знает их, хотя Сара никогда не называла их имен. "Я согласна с
Джульеттой, - писала она. - Что значит имя?"
Сара ни разу не упомянула имени Эллисон Фитцджеральд, но Роб очень
многое узнал о чудесной пятнадцатилетней наезднице с волосами огненного
цвета, решимостью чемпиона и золотым сердцем. Читая эти описания в своей
комнате в Гарварде, он думал: "Спасибо тебе, кто бы ты ни была, за то, что
так хорошо относишься к моей любимой сестре".
Начиная с конца марта - в последний Сарин год в Гринвичской академии и
последний год Роба в Гарварде - частые описания девочки, которая прыгает
через препятствия, сменились описаниями нового розового сада в поместье
Адамсонов.
"Мама наконец-то завела розовый сад, о котором так мечтала, во
внутреннем дворике под окнами библиотеки, - писала Сара. - И я помогаю
садовнику отбирать цветы! Ты понимаешь в розах, Роб? У каждой из них свой
цвет и запах, свое имя, и они такие милые. Да, да, "что значит имя?" и "хоть
розой назови ее, хоть нет", но Джульетта могла ошибаться! Моя любимая роза -
"Чистая". Она кремовая, а края лепестков нежно-розовые, и такая душистая. Мы
сажаем сорт, который называется "Портрет" (густо-розовые), и другие -
"Дымчатый", "Серебряный", "Кристиан Диор", "Летнее вино", "Голубая луна"...
Они расцветут калейдоскопом цвета и аромата, каждый день являя что-то новое,
каждый день нас ждет новое чудо! Увидишь сам, Роб, когда приедешь домой в
июне..."
Сара написала о саде и розах - самое счастливое письмо из всех,
присланных ею, - но умолчала о садовнике, который позволил ей помогать в
создании разноцветного и душистого сада.
Роб узнал, что садовником был Джозеф Дэлтон, и удивился, что эмигрант
из Восточной Европы, который уже многие годы создавал сады в усадьбах
Гринвича, не заинтересовал Сару. Роб ожидал прочувствованного, вдумчивого и
проницательного портрета старого седовласого садовника, человека, чьи
серо-голубые глаза видели уродство и ужасы войны и который создавал
изысканные, восхитительные цветочные ковры. Но Сара рассказывала Робу о
саде, а не о художнике, который его породил.
В апреле Сара написала: "Я решила поступить в Вассар вместо Рэдклиффа.
Я знаю, что мы оба собирались на будущий год оказаться в Бостоне, Роб, но
давай проживем еще один год портретов. Покипси очень близко от Нью-Йорка,
так что через год, когда ты будешь на Уолл-стрит, я смогу навещать тебя
часто-часто!"
Сара украсила письмо хмурящимися и улыбающимися лицами, но, осознал
Роб, так и не объяснила, почему в последнюю минуту отказалась от плана,
который они вынашивали в течение нескольких лет.
Но планы изменились. Роб понял это, и решение Сары помогло ему принять
собственное решение, которое давно не давало ему покоя, месяцами лишая сна.
Роб решил не идти в Гарвардскую школу бизнеса... во всяком случае, этой
осенью, а может, никогда.