"Джин Стоун. Тайные судьбы " - читать интересную книгу автора

Но тут Чарли вспомнила о Дженни, как она стояла у окна и смотрела во
двор. О том, что на ней лежит обязанность устроить жизнь дочери наилучшим
образом.
- Я не столько беспокоюсь о себе, сколько о Дженни, - сказала Чарли.
- Мама никогда не представляла, как много значит для нас Дженни.
Особенно после... - Он откашлялся, так и не закончив фразу. - Но все-таки
она оставила ей Фаберже.
- Небольшой пустячок.
Чарли и сама удивилась, сколько яда было в ее голосе.
- Трудно назвать пустячком предмет, стоящий несколько сотен тысяч
долларов.
Чарли расхохоталась:
- Перестань, Питер. Одно только ожерелье твоей матери из бриллиантов и
сапфиров стоит дороже любого такого яйца.
Она поднялась и подошла к окну, туда, где раньше стояла Дженни. Чарли
попробовала погасить свой гнев.
- К тому же, - добавила она и махнула рукой, - дело совсем не в
деньгах, а в том, что Элизабет так никогда и не приняла Дженни. Даже после
своей смерти.
Питер подошел к ней сзади и положил руки ей на плечи.
- Я уверен, мама учла, что Дженни будет моей наследницей. Все
заработанные деньги в конце концов достанутся ей. Так же как и дом.
Чарли продолжала смотреть в окно. Дженни, опустив голову, медленным
шагом пересекала лужайку; она направлялась к конюшне.
- Попробуй объяснить это четырнадцатилетнему подростку, когда бабушка
только что ранила ее в самое сердце.
Питер убрал руки с ее плеч.
- Проклятие, Чарли! Ты ведешь себя как избалованный ребенок. И это
после всего того, что мать для тебя сделала...
Он ударил ладонью по столу, и Чарли показалось, будто он дал ей
пощечину.
- Боже мой, Чарли, прости меня. Это было глупое замечание.
Чарли крепко обхватила себя руками. Она смотрела на мужа и молчала.
- Я не знаю, как это у меня выскочило.
Наконец она взяла его за руку.
- Ты сказал это потому, что веришь в свои слова.
Питер покачал головой. В его глазах стояли слезы.
Чарли вспомнила их первую ночь здесь, в особняке. Тогда она тоже видела
слезы в глазах Питера: его мать чуть их не выгнала. Вот почему Чарли так
старалась, вот почему ходила на симфонические концерты, в музеи и на балет.
Ей казалось, что таким образом она угодит Элизабет и заставит ее примириться
с ней, а Питер поймет, как ему повезло, что он женился на ней. Прошло
несколько лет, прежде чем Чарли поняла, что Элизабет считала это пустым
времяпрепровождением, так как главным для нее был бизнес. И вместо того,
чтобы сблизить их, усилия Чарли еще больше углубляли разделявшую их
пропасть. Ирония заключалась в том, что задолго до того, как в ее жизнь
вошел Питер, Чарли сама хотела заниматься бизнесом, но Элизабет посмеялась
над ней. Чарли рассталась с мечтой о карьере, а постоянная занятость и
бешеный ритм жизни стали для нее своего рода убежищем, способом убить время,
поводом выбраться из особняка на волю, избавиться от пристальной опеки