"Джеймс Стоддард. Обманный Дом (Высокий Дом-2) " - читать интересную книгу автора

гвардии Белого Круга. Взгляды воинов выражали готовность к любой опасности.
К графу, Саре и Лизбет поспешно подошли трое.
- Это мой брат, Даскин Андерсон, - сказал Хозяин. - Мой часовщик, Енох
и... мой дворецкий, Уильям Хоуп.
- Чрезвычайно рад, - улыбнулся Хоуп, приподнял котелок и всем
поклонился.
- Мир вам, - сказал Енох и тоже поклонился.
Длинные волнистые волосы Даскина выбивались из-под шляпы. При свете
солнца глаза его казались светлее, чем у брата. Одет он был менее
торжественно, чем Хозяин, - в темно-зеленый дорожный костюм. Когда его
представили Лизбет, она сказала:
- У нас волосы одинакового цвета.
Ему было всего семнадцать, и Лизбет он показался необычайно красивым.
В ответ на заявление девочки он улыбнулся, наклонился и уложил прядь волос
Лизбет себе на плечо, чтобы сравнить цвет.
- У тебя золотистее, - заметил Даскин.
- Одинаковые, - упрямо проговорила Лизбет, хотя Даскин был прав.
- А ты всегда была такая хорошенькая? - спросил Даскин. Лизбет
рассмеялась и сжала его руку. С этого момента она поняла, что любит его.
Ужинали в Малом Дворце, сидя вокруг дубового стола, застеленного белой
льняной скатертью. Места за столом только и хватило для всех семерых. Сара
хотела, чтобы Лизбет поела на кухне, но та и слышать об этом не пожелала, а
Хоуп и Енох, наоборот, пытались настоять на том, что им как слугам
следовало ужинать на кухне, однако Хозяин этого не допустил. На ужин был
подан жареный гусь с печеными овощами, огурцами под белым соусом и
трюфелями, запеченными на углях, а на десерт - айлириумские пирожные с
кофейной начинкой, которые показались Лизбет вкусными, как никогда. Она
понимала: этот ужин стоит столько денег, что на них можно питаться целую
неделю. Девочка с интересом наблюдала за тем, как Сара расставляет на столе
посуду - так, чтобы не были заметны дырки в скатерти.
Картер Андерсон оказался мужчиной неглупым, с хорошим, спокойным
юмором. Хоуп, более разговорчивый, проявлял безудержное любопытство и
расспрашивал буквально обо всем, а Енох рассказывал удивительные древние
истории, от которых веяло ароматом городов, обнесенных крепостными стенами,
и пирамид. Но больше всех остальных взрослых Лизбет нравился Даскин.
- Вы так много успели сделать за два месяца, - сказал лорд Андерсон
графу. - И очень мудро распорядились посланными нами материалами.

- Честно говоря, милорд, это была чашка воды для воскрешения засохшего
десерта, - ответил Эгис. - Мы благодарны за все, что вы сделали для нас, но
предстоит сделать гораздо больше, работать почти не с чем. Когда я принял
бразды правления из рук Сеттлфроста, народ думал, что мы отыщем деньги и
припасы, припрятанные в его кладовых. Однако оказалось, что мы недопонимали
его положение: все богатства Иннмэн-Пика были вывезены из страны товарным
составом. Пусть он был слабым правителем, но он был честнее, чем мы
полагали, он стал заложником, узником в собственном дворце. Вот почему он
так легко отрекся от власти. Но в итоге мы теперь испытываем нужду
буквально во всем. И поскольку в начале лета непрестанно лили дожди, зимой
у нас будет плохо с едой.
- Мы выясним, в чем вы нуждаетесь, - пообещал Хозяин. - Расплатитесь,