"Фрэнк Р.Стоктон. Рождество Стивена Скэрриджа" - читать интересную книгу автора

и злобные, поблескивали в его маленьких глазках.
Артур Тиррел встал. Его жена медленно подошла к нему и встала рядом,
двое детей подбежали к родителям и спрятались за их спинами.
- Сэр, - сказал Тиррел, - у меня нет денег, делайте что хотите.
- Нет денег! - вскричал бессердечный Стивен. - Со мной такие сказки не
пройдут. Сегодня, как оказалось, деньги есть у всех; а если их нет, то
только потому, что их нарочно потратили. Но если у тебя действительно их
нет, - и тут луч надежды осветил сердца семьи Тиррелов, - у тебя должно быть
нечто, что может принести деньги, и я заберу это. Ага! Вот это я и возьму!
И он схватил со стола рождественскую макрель, которую положил туда
Артур.
- Она очень маленькая, - сказал Скэрридж. - Но эта рыбка покроет хотя
бы процент.
Он завернул рыбу в лежавшую под ней коричневую бумагу, бросил в свой
огромный карман и без единого слова вышел в ночь.
Артур Тиррел опустился на стул и закрыл ладонями лицо. Дети, молчаливые
от ужаса и уныния, вцепились с двух сторон в спинку его стула, в то время
как его жена, всегда верная и в печали и в радости, обняла его за шею и
шепнула ему на ухо:
- Веселей, милый Артур, все еще может быть хорошо; будь мужественным!
Ведь он оставил нам лярд!
А в это время через лес с триумфом спешил назад Скэрридж. Он пришел
домой за час до полуночи. Он жил один в красивом доме (который забрал за
долги), каждый день туда приходила одна пожилая дама, чтобы приготовить ему
еду и сделать те немногие дела по хозяйству, которых он требовал. Отперев
дверь, он поспешил по лестнице наверх, зажег свечу и, усевшись за большой
стол в просторной комнате в передней части дома, пересчитал все деньги,
которые собрал за этот вечер, занес цифру в одну из огромных счетных книг,
которые лежали на столе, и запер деньги в гигантском сейфе. Затем Скэрридж
вынул из кармана макрель Тиррелов. Он развернул рыбу, положил перед собой на
стол и воображаемыми линиями разделил на шесть частей.
- Здесь, - сказал он сам себе, - лежит мой завтрак на шесть дней - а
лучше бы на неделю. Люблю, когда все точно и ровно. Если бы тот человек
купил десятицентовую рыбину, которую ему предлагали, здесь было бы семь
порций. Что ж, быть может, я смогу справиться и с этой, ну-ка, посмотрим!
Немного убрать отсюда, вот столько отсюда, вот так...
И тут случилось нечто очень странное. Макрель, которая лежала на спине
с раскрытым брюхом, внезапно снова закрылась, несколько раз глубоко
вдохнула, затем, вздохнув с заметным облегчением, забила хвостом, чуть
закатила глаза и, осторожно прислонившись к груде гроссбухов, села на хвост
и посмотрела на Скэрриджа. Этот тип, перепуганный, отшвырнул стул и во все
глаза уставился на необычную рыбу.
- Не могли бы вы, - сказала макрель, сильно искривив морду, - принести
мне стакан воды? У меня такая сушь внутри.
Скэрридж пробормотал что-то утвердительное и поспешил к соседнему
столу, на котором стояли кувшин и стакан; наполнив последний, он поднес его
макрели.
- А не поднесете его к моему рту? - попросила рыба. Стивен подчинился,
макрель выпила добрую половину стакана.
- О да, - сказала она. - Так гораздо лучше. Я не против морской воды,