"Роберт Луис Стивенсон. Волшебная бутылка" - читать интересную книгу автора

вздымался под самые тучи лес, под ним низвергалась к морю застывшая черная
лава, и в пещерах на склонах покоились короли былых времен. Вокруг дома
пестрым ковром раскинулись цветники, во фруктовом саду с одной стороны росли
папайи, с другой - хлебные деревья, а прямо перед домом, со стороны моря,
была водружена корабельная мачта с флагом. Дом был в три этажа, с большими
комнатами и широкими балконами. В окнах сверкали стекла, прозрачные как
вода, ясные как солнечный день. Комнаты были уставлены нарядной мебелью. На
стенах висели картины в золотых рамах: большие корабли, и сражения, и
прекрасные женщины, и диковинные ландшафты, - во всем мире не сыскать таких
ярких красок, как на картинах, которые украшали новый дом Кеаве. А
безделушки... безделушки были редкостные: часы-куранты и музыкальные
шкатулки, человечки, кивающие головами, книги с чудесными картинками,
драгоценное оружие со всех концов света и хитроумнейшие головоломки, чтобы
занять досуг одинокого человека. Комнаты были слишком хороши, чтобы в них
жить, хотелось только прохаживаться по ним и любоваться, а балконы были
такие широкие, что на них мог бы разместиться целый город. Кеаве трудно было
решить, что ему больше по вкусу - веранда за домом, где лицо освежал легкий
горный ветерок и тешили взор фруктовые сады и цветники, или балкон перед
домом, где он мог дышать ветром с моря, и глядеть на круто падающий склон, и
видеть "Чертог", когда он проходил здесь раз в неделю, по пути к горам Пеле
и обратно в Хоокену, либо шхуны, бороздившие море с грузом леса, бананов и
авы.
Осмотрев дом, Кеаве и Лопака уселись на веранде.
- Ну, - спросил Лопака, - всё здесь так, как ты задумал?
- Слов нет, - сказал Кеаве. - Это даже лучше, чем в моих мечтах.
Большего и желать нельзя.
- И однако же, - промолвил Лопака, - всё это, быть может, случилось
само собой, без помощи духа. Если я куплю бутылку и не получу шхуну, я зря
суну руку в огонь. К дал тебе слово, это верно, но думаю, ты не откажешься
еще раз проверить, существует ли дух на самом деле.
- Я поклялся, что больше не стану просить ни об одной услуге, - сказал
Кеаве. - Я и так слишком глубоко увяз.
- Да я не об услуге говорю, - возразил Лопака. - Я хочу только
посмотреть на духа. В этом нет никакой выгоды, значит нечего и бояться. Мне
бы только разок взглянуть на него, тогда я поверю, что тут нет подвоха.
Пойди на это ради меня, покажи мне духа, и я куплю бутылку.
- Я только одного боюсь, - заколебался Кеаве. - Как бы ты не отказался
от покупки, если дух и вправду очень безобразен.
- Мое слово свято, - сказал Лопака. - А вот и деньги.
- Ладно, - согласился Кеаве, - мне и самому любопытно. Так выходи,
господин Дух, дай нам на тебя взглянуть!
Не успел он промолвить эти слова, как дух выглянул из бутылки и снова,
быстрее ящерицы, юркнул внутрь. Кеаве с Лопакой окаменели. И только с
наступлением ночи они пришли в себя и к ним снова вернулся голос, и тогда
Лопака придвинул Кеаве деньги и взял бутылку.
- Твое счастье, что я человек слова, - сказал он, - иначе я не коснулся
бы этой бутылки и пальцем. Ну что ж, я получу шхуну и малую толику денег на
расходы, а потом сбуду эту бутылку с рук, не медля ни минуты, ибо, сказать
по совести, вид духа поверг меня в трепет.
- Лопака, - промолвил Кеаве, - не думай обо мне слишком худо. Я знаю,