"Роберт Луис Стивенсон. Волшебная бутылка" - читать интересную книгу автора

дикарей, древние языческие божки, старые монеты, китайские и японские
картинки и прочие диковины, которые моряки привозят в своих сундучках. Эго
навело Кеаве на новую мысль. Он вошел в лавку и предложил купить у него
бутылку за сто долларов. Сперва хозяин только засмеялся и сказал, что не
даст больше пяти; но бутылка и впрямь была удивительная - ни одному
стеклодуву еще не удавалось сделать подобной: так красиво переливались
краски под молочно-белой поверхностью стекла, так удивительно плясала внутри
какая-то тень! Поторговавшись немного, как принято у их брата, торговец
отдал Кеаве шестьдесят долларов серебром и поставил бутылку на полочку
посредине витрины.
"Ну вот, - сказал себе Кеаве, - я продал за шестьдесят долларов то, что
купил за пятьдесят... даже чуть дешевле, ведь один из моих долларов был
чилийский. Теперь я еще раз проверю, правду ли говорил старик". Он
отправился на корабль, и, когда открыл свой сундучок, бутылка была уже там -
раньше его поспела.
У Кеаве был на корабле друг, которогозвалиЛопака.
- Что с тобой? - спросил Лопака. - Чего это ты воззрился на сундучок?
Они были на баке одни, и, взяв с друга слово, что он будет молчать,
Кеаве всё ему рассказал.
- Очень странная история, - сказал Лопака, - боюсь, втянет тебя бутылка
в беду! Но одно ясно - ты знаешь, что тебе грозит, так постарайся повернуть
это дело себе на пользу. Подумай, чего бы ты хотел от духа, прикажи ему, и,
если всё сойдет хорошо, я сам потом куплю у тебя бутылку: у меня давно есть
мечта обзавестись торговой шхуной и плавать между островами.
- А я хочу другого, - сказал Кеаве. - Я хочу, чтобы у меня был красивый
дом и сад на побережье Коны, где я родился и где всегда светит солнце, и
чтобы в саду цвели цветы, в окнах сверкали прозрачные стекла, на стенах
висели картины, на столах лежали расшитые скатерти и стояли безделушки, и
чтобы был этот дом точь-в-точь как тот, где я купил бутылку, только на этаж
выше и с балконами вокруг, как во дворце короля, и я хочу там жить без забот
и веселиться с друзьями и родичами.
- Ну что же, - сказал Лопака, - давай возьмем бутылку с собой на
Гавайи, и, если всё сбудется по твоему желанию, я куплю ее, как обещал, и
попрошу у духа шхуну.
Так они и порешили, и в скором времени Кеаве с бутылкой и Лопака
вернулись на корабле в Гонолулу. Не успели они высадиться на берег, как
встретили приятеля, и тот сразу же стал соболезновать Кеаве.
- Да разве у меня случилось что худое? - спросил Кеаве.
- Неужто ты не слышал? - удивился приятель. - Твой дядя, такой
достойный старик, умер, а твой двоюродный брат, этот красавец юноша, утонул
в море.
Сердце Кеаве исполнилось печали, он принялся плакать и стенать и совсем
забыл про бутылку. Но Лопака призадумался, и, когда горе Кеаве немного
утихло, Лопака сказал:
- Послушай, не было ли у твоего дяди земель на Гавайях, в Кау?
- Нет, - ответил Кеаве, - его земли не в Кау, а в горной части острова,
немного южнее Хоокены.
- Теперь они будут твои? - спросил Лопака.
- Да, мои, - ответил Кеаве и снова принялся оплакивать своих родичей.
- Постой, - сказал Лопака, - погоди плакать. Мне пришла в голову вот