"Роберт Льюис Стивенсон. Басни " - читать интересную книгу автора

"Теперь, слава Богу", сказал старший сын, "я нашел пробный камень;
теперь я могу повернуть назад и отправиться домой к Королю и деве из замка,
которая заставляет мои губы петь, а мое сердце - биться сильнее".
И когда он прибыл в замок, он увидел детей, играющих у ворот, где в
старые времена его встречал Король; и это доставило ему удовольствие, ибо
думал он в сердце своем: "Здесь должны играть и мои дети". И когда он вошел
в зал, там сидел его брат на высоком престоле, и дева сидела подле него; и
тогда он прогневался, ибо думал он в сердце своем: "Здесь должен сидеть я, и
подле меня - дева".
"Кто ты?" - спросил его брат. "И что привело тебя в замок?"
"Я твой старший брат", ответил он. "И я пришел, чтобы жениться на деве,
поскольку я принес пробный камень истины".
Тогда младший брат громко рассмеялся. "Ну", сказал он, "я нашел пробный
камень много лет назад, и женился на деве, и наши дети играют у ворот".
Тогда старший брат опечалился. "Надеюсь, ты поступил честно", сказал
он, "ибо я чувствую, что моя жизнь прошла впустую".
"Честно?" - воскликнул младший брат. "Не болен ли ты? А может, ты
просто беспокойный человек и отступник, коли сомневаешься в моей честности и
в честности отца моего; мы оседлые люди и нас знают повсюду".
"Нет", сказал старший брат. "У тебя все есть, имей же и терпение; и
позволь мне сказать, что мир полон пробных камней, и не так уж легко понять,
который является подлинным".
"Мне нечего стыдиться", сказал младший брат. "Вот он, взгляни на него".
Тогда старший брат посмотрел в зеркало и был поражен; ибо он был
стариком, и волосы на его голове были белыми; и он сел посреди зала и громко
зарыдал.
"Теперь", сказал младший брат, "ты видишь, какого дурака свалял; ты
объехал весь мир, чтобы отыскать то, что находилось в сокровищнице нашего
отца, и вернулся старым нищим, на которого лают собаки и у которого нет ни
детей, ни дома. А я, который был сознателен и мудр, сижу здесь, у домашнего
очага, увенчанный короной, исполненный достоинства и довольства,
счастливый".
"Думаю, ты слишком остер на язык", сказал старший брат; и он достал
прозрачный камешек и направил его свет на брата; и увидел, что этот человек
лжет, что его душа сжалась до размеров горошины, что его сердце обратилось в
скопище мелких страхов, подобных скорпионам, и что любовь в его груди
мертва. И тогда старший брат громко вскрикнул и направил свет камешка на
деву, и увы! - она была всего лишь маской женщины, а внутри она была мертва,
и она улыбалась, как тикают часы - неведомо почему.
"Что ж", сказал старший брат, "я вижу, есть в этом и хорошее, и плохое.
Так что ты можешь по-прежнему оставаться здесь; а я пойду странствовать
дальше с моим камешком в кармане".


XIX. БЕДНЯЖКА


Жил-был на островах человек, который удил рыбу, чтобы набить пустой
желудок, и рисковал своей жизнью, выходя в море на четырех досках. Хотя у
него было множество забот, он сохранял веселое расположение духа; и чайки